"واذا استطعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    é uma enorme tarefa. Se você conseguiu evitar a falência, ser despejado, ser preso por fuga aos impostos. Open Subtitles هي مهمة صعبة واذا استطعت بطريقة ما الحفاظ على نفسك من الافلاس او الادانة او السجن
    E Se conseguir vender o suficiente, acho que posso arranjar o resto. Open Subtitles واذا استطعت الحصول على عمل كافي, أعتقد أنه يمكنني جمع الباقي.
    Se eu obtiver informações concretas, posso apoiar melhor o presidente. Open Subtitles واذا استطعت ان أحصل على بعض المعلومات استطيع ان دعم الرئيس بفعاليه اكبر
    Se me conseguir colocar na Playboy, o meu pai também me vai ver. Open Subtitles واذا استطعت ان تضعينى على غلاف مجلة جنسية مع البنات الاسياوات ابى سوف يكون سعيدا ايضا
    Allie, estou a olhar para a fórmula e Se arranjar maneira de deter a progressão do Kevin, como fiz com a bactéria da ferrugem... Open Subtitles الي, انني انظر الى المعادلة. واذا استطعت ان اكتشف شيئاً لكي اوقف تقدم كيفين بنفس الطريقة التي اوقفت بها البكتريا, انا
    E Se conseguir fazer isso, talvez os outros também me perdoem. Open Subtitles واذا استطعت ان افعل ذلك عندها ربما الاخيرين سيغفروا لي ايضاً
    Se fizeres isso, eu pago-te a renda. Open Subtitles واذا استطعت القيام بذلك سوف ادفع الايجار عنك
    E Se alguma vez te puder ajudar, podes contar comigo. Open Subtitles واذا استطعت مساعدتكِ بيوم من الأيام ستكون صفقة رابحة للطرفين
    Encostamo-los a um canto, deixamo-los acumular stress, criamos alguma tensão com aqueles em quem confiam, e Se pudermos cortar-lhes a ligação com as boas influências, de modo a sermos a única voz que ouvem... Open Subtitles تحشرهم في ركن, وتزيد الضغط عليهم تحدث توتر مع الناس يثقون بهم واذا استطعت عزلهم عن المؤثرات الجيدة
    E Se pudesses ligar-nos com algum programa hacker que a rapaziada usa hoje em dia, seria óptimo. Open Subtitles واذا استطعت أحضر لنا برنامج تهكير يستعمله اطفال هذه الأيام هذا سيكون ضخما
    Então, deixa-me ver Se consigo levantar a aposta com acções, e Se eu conseguir, vamos dividir 50%. Open Subtitles دعني ارى ان كان بامكاني ان احصل على حصة اسهم من يورتس واذا استطعت سنقتسمها بالنصف
    E Se encontrares este homem, Leo, o que irás fazer? Open Subtitles واذا استطعت العثور على هذا الشخص ليو ما الذي ستفعله ؟
    E Se a gravidade for tão forte como as outras forças Se a víssemos nesta dimensão extra-especial? E Se o que nós verificamos é só uma pequena fatia da gravidade e por isso ela parece tão fraca? TED ماذا لو كانت الجاذبية قوية كبقية القوى واذا استطعت النظر اليه من البعد الخارج المكاني وما نختبره أنت وأنا هو شريحة صغيرة من الجاذبية ويجعلها تبدو ضعيفة جداً ؟
    Se tiverem um problema, Se mais ninguém puder ajudar-vos e Se conseguirem encontrá-los, talvez possam contratar os Soldados da Fortuna. Open Subtitles اذا لم يستطع أحد آخر تقديم المساعده واذا استطعت ايجادهم فربما يمكنك توظيف الوحده هل تريديني ان اقوم بأداء اللحن من اجلك ؟
    Vince, preciso duma lista de toda a gente que veio cá ontem e Se te lembrares Se traziam algo que tivesse tocado na estátua, melhor. Open Subtitles اريد قائمة بكل شخص مر من هنا امس. واذا استطعت ان تتذكر مايحملون او يلبسون. - شيء ما لمس التمثال
    Se passar por isso, a estrada está bloqueada perto de Livingston. Open Subtitles واذا استطعت عبور ذلك فهنالك حواجز للطريق خارج" ليفينغستون"
    E, Se posso safar-me, é o que vou fazer. Open Subtitles واذا استطعت اخراج نفسي فهذا ما سأفعله
    Se eu pudesse, eu ia até lá e... Open Subtitles واذا استطعت, لذهبت هناك, ولـ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more