"واذا كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e se
        
    • Se estiveres
        
    e se quiseres vencer esta prova, é melhor escolheres com cuidado. Open Subtitles واذا كنت تريد الفوز بهذا الإختبار عليك ان تختار بعناية
    Não sabíamos se isso tinha sido resolvido, mas somos pessoas honradas, e se o senhor sente que foi enganado ou algo assim, ficaríamos felizes de resolver isto. Open Subtitles فنحن لا نعلم إذا ما قد تم حل هذا الأمر لكننا قوم شرفاء واذا كنت تشعر بانك تعرضت للخداع او شيء من هذا الامر
    e se são educadores de alguma forma, mais uma vez, olhem para a forma como as religiões divulgam as ideias. TED واذا كنت اكاديمي مرة اخرى انظر كيف تقوم الاديان بالحديث عن الافكار
    Se estiveres nessa lista, ou conheceres alguém que esteja nela, então não podes entrar. Open Subtitles واذا كنت فى هذه القائمه او تعرف احد موجود بها ..
    Se estiveres, tens de ser visto por um médico. Open Subtitles واذا كنت كذلك اذاً يجب أن يفحصك طبيب
    Chamo-me Miss Pepper, e se estiveres interessado em sair com uma mulher como eu, é possível. Open Subtitles انا انسه بابر واذا كنت مهتم في التعارف علي مراة مثلي يمكنك
    É claro que saí com outros depois disso. e se alguma vez encontrasse um que... Open Subtitles طبعا خرجت مع رجال بعد ذلك واذا كنت وجدت من قبل واحد قد..
    e se pretende... saltar do comboio, é um grande salto para o desconhecido. Open Subtitles واذا كنت تريد.. ان تقفز من القطار انها قفزة طويلة على كل حال
    e se não sabes, então inventas. Open Subtitles الى اين انت ذاهب واذا كنت لا تعلم .اذا قرر
    e se pensas que tenho uma lista de quem fez o quê a quem estás muito enganado. Open Subtitles واذا كنت تظن انني احتفظ بسجل لكل من فعل شيئا بشخص اخر فانت مخطئ
    e se ficar o mês todo, poderei levá-las até Londres de carruagem, eu mesma! Open Subtitles واذا كنت ستبقين لشهر آخر بكامله، سيكون باستطاعتي اخذك الى لندن بنفسي
    e se essa é a vossa atitude... mais vale a pena irem já para casa. Open Subtitles واذا كنت من هذا السلوك يجب عليك الذهاب الى المنزل الان.
    e se assim fosse, vivia agora num alto condomínio. Open Subtitles واذا كنت تزوجته لكنا نعيش الآن فى كوندو نأكل اللحم الطازج
    e se queres saber onde ele está, primeiro quero saber porquê. Open Subtitles واذا كنت تريد ان تعلم اين هو , علي ان اعلم لماذا ؟
    Sim, e se está a tentar vender-me algo esquece, não estou interessado. Open Subtitles نعم ، واذا كنت تريد أن تبيع شيئا فانسي لاني ليس لدي وقت
    Se estiveres nessa lista, ou conheceres alguém que esteja nela, então não podes entrar. Open Subtitles واذا كنت فى هذه القائمه او تعرف احد موجود بها .. عندها لا يمكنك الدخول
    e se estiveres enganado? Open Subtitles واذا كنت مخطا ؟
    e se estiveres errado? Open Subtitles واذا كنت مُخطئاً؟
    Se estiveres certa, entro nisso, começo a viver e tudo nesta linha de tempo morre. Open Subtitles واذا كنت على صواب، اصعد على هذا الشيء فسأحيا وكل شيء في هذا الخط الزمني سيموت !
    - e se estiveres certo? Open Subtitles واذا كنت محقاً؟
    Se estiveres aqui quando eu voltar Open Subtitles واذا كنت هنا عندما اعود...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more