"وارى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ver
        
    • para ver
        
    • e vejo
        
    • ver o
        
    Olhar nos seus olhos... e ver a luz brilhante do idealismo ali... faz-me sentir jovem de novo e pronto para a batalha. Open Subtitles عندما أَنْظرُ في عيونِكَ وارى الضوءَ المشرقَ للمثاليةِ المتوهج هناك، يَجْعلُني صغير ثانيةً وجاهز للمعركةِ
    Vou entrar pelo quarto dele dentro e ver que aquilo que acho que sei é exactamente aquilo que acho que sei! Open Subtitles سأذهب لغرفته وارى الشيء الذي اعتقد انني اعرف انني اعرفه
    Acho que apenas queria atirar esta rede de volta ao oceano e ver quantos peixes conseguia apanhar. Open Subtitles اردت ان اعيد الايام الماضية وارى مدى جاذبيتي
    Pensei passar por aqui na minha hora de almoço para ver como correu. Open Subtitles فكرت ان اتي الى هنا بعد الغداء وارى كيف جرت الامور
    Literalmente, quando estou em público e vejo alguém usar o creme, Open Subtitles وعندما اكون وسط العامة وارى شخص ما يستخدم هذا الكريم
    Vou dar uma vista de olhos às fotos e ver o que consigo. Open Subtitles سانظر فى الصور وارى ان كان يمكننى العثور عليهم
    Vou ler os diários dele e ver se encontro algo a ligar o seu uso de drogas com algum esconderijo. Open Subtitles سأعيد تفقد المذكرات وارى ان كان يمكن ايجاد اي شيء يربط بين مخدراته ومكان اختبائه
    Podia procurar trabalho e ver o meu filho domingo sim, domingo não, durante uma hora, tal como foi determinado pelo juíz. Open Subtitles يمكنني ايجاد عمل وارى صغيري في الأحد الثاني من كل شهر لمدة ساعة مثلما سمح القاضي
    Certo, vou buscar a minha agenda e ver quando podes vir. Open Subtitles حسنا سوف اتفحص جدولي وارى متى يمكنك ان تأتي
    Só telefonei para dar oi e ver como está. Open Subtitles فقط اتصل لكي اقول لك مرحباً وارى ماهي احوالك
    "Eu vim para a floresta porque desejei viver deliberadamente, e ver se não podia aprender o que tinha para ensinar, e não, quando vim para morrer, descobrir que não tinha vivido." Open Subtitles جئت للغابات لاني كنت امل ان اعيش حياة بطيئة وارى ان كنت لم اتعلم ما علي معرفته وليس حين احتضر
    Quero pagar-te uma bebida ou duas e ver o que acontece. Open Subtitles اريد ان اشتري لك مشروباً ربما اثنان وارى ما الذي يحدث
    Pensei em passar por cá e ver o que os meus rapazes andavam a fazer. Open Subtitles انا فقط فكرت ان اقوم بزيارة وارى ماذا بفعل اصدقائي اتمشى
    Só queria dar-te as boas vindas e ver se precisavas de alguma coisa. Open Subtitles اردتُ فقط الترحيب بكِ وارى إذا إحتجتِ اي شئ
    Vou pesquisar por filmagens de vigilância e ver onde ela esteve. Open Subtitles حسناً ، سأبحث في فيديو المراقبة وارى اين كانت
    Vou ver as tuas gavetas pessoas e ver o que precisa ser mudado. Open Subtitles سوف اقلب في ادراجك الشخصية وارى من يحتاج الى تغيير
    Vou dar as medidas à Ângela, e ver se ela descobre qual é o carro. Open Subtitles أنا سوف اعطي هذه القياسات لانجيلا وارى اذا كان بامكانها العثور على تطابق للسيارة
    Disse-te ao telefone que viria para o Natal e para ver como a rapariga está. Open Subtitles أخبرت عبر الهاتف أنني سوف احضر من اجل عيد الميلاد وارى بنفسي كيف حال البنت
    Vou ao tribunal amanhã para ver se encontro casos que tenha fechado a favor da Igreja. Open Subtitles سأذهب الى المحكمة غداُ وارى ما اذا كان يمكننا إيجاد قضايا رفعها ضد الكنيسة
    Mas, quando me dizes e vejo esse teu olhar não tenho dúvidas. Open Subtitles ولكن عندما تقولي هذا وارى تلك النظرة في عينيك لن اقلق
    Tenho um pequeno dispositivo instalado no meu cérebro e vejo legendas sob as pessoas elas falam. Open Subtitles لدي اداة صغيره مركبه في دماغي وارى الترجمات عندما تتحدث الناس
    Estou habituado a ver o resultado do que eles fazem, mas estar cara a cara com um deles, ver que ele não tinha remorsos, nem emoções... Open Subtitles لقد اعتدت رؤية نتائج أفعال مثل هؤلاء الاشخاص ولكن ان أقابل أحدهم وجها لوجه وارى انه لايملك أي قدر من الندم أو المشاعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more