"واعادة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Hoje vivemos num mundo diferente com diferentes valores e sistemas políticos. TED وضمن أنظمة سياسات مختلفة.. و قيم اخرى واعادة التفسير يمكن ان تتم بصورة سلسلة
    A grande beleza disto é que podemos então partir da memória, fora daqueles córtices de associação, e voltar a produzir imagens precisamente nas mesmas regiões que têm perceção. TED و الجميل جدا هو أنك بامكامنك أن تذهب بعد ذلك من الذاكرة من هذه القشرات الترابطية, واعادة صنع الصور في نفس منطقة القدرة على الفهم
    Jordan depois publicou os seus resultados online, incluindo todas as coisas que tentou fazer e não funcionaram, para que outros pudessem estudar e reproduzir. TED نشر جوردان بعد ذلك نتائجه على الانترنت متضمنة كل الاشياء التى جربها ولم تنجح حتى يتمكن الاخرين من دراسة واعادة انتاج نتائجه.
    Assim como Jordan e tantos outros criadores, Hannah publicou as suas receitas e permite que qualquer um as copie e reproduza. TED مثل جوردان وصناع اخرين كثيرين، نشرت هانا وصفاتها وتسمح لاي شخص لنقلها واعادة انتاجها.
    A vida é uma dádiva bela, preciosa e incompreensível, e é impossível, do lado da incarnação. TED فالحياة ثمينة، وهدية جميلة على حدٍ سواء، ولا يمكنُ ادراكها وإنها من المستحيل هنا، من جهة تجسد واعادة الحياة للأشياء.
    Os seres humanos tornaram-se nos seus guardiões e, sem mesmo saberem o que estavam a fazer, gradualmente voltaram a recriá-lo vezes sem conta TED وأصبح الانسان بعد ذلك متعهدها، وبدون قصد ودراية، قام البشر تدريجيا باعادة تصميمها، واعادة تصميمها، وإعادة تصميمها.
    Acalmem-se enquanto ele se sacode e os elegantes visitantes sujam os seus olhos. Open Subtitles ها هى تذهب يا بوب الزوار المتطفلون يحصلون على طينة فى العين اعادة واعادة الفيلم الساعة 11
    O que distingue os homens dos meninos é saber aceitar as anotações, reescrever e melhorar a peça. Open Subtitles ما يفرق الرجال عن الفتيات هي الإرادة لتقبل الملاحظات واعادة الصياغة وتحسينه
    Peço também que paguem as despesas processuais e de reparações, por ter conscientemente despejado desperdícios industriais num curso de água, prejudicando o meio-ambiente e a saúde dos cidadãos. Open Subtitles كما ااقترح ان يدفع نفقات المحاكمة واعادة البناء وبما انه رمى عن وعي وأدراك النفايات الصناعية في النهر
    Revistas inúteis, envernizamento de unhas e repetições da Oprah. Open Subtitles المجالات التافهه , المسامير البولندية واعادة لأوبرا
    Espalhámo-nos por toda a galáxia na esperança de encontrarmos e reconstruirmos o nosso lar, vasculhando cada estrela, cada planeta. Open Subtitles نحن مشتتين عبر الكون آملين في العثور عليه واعادة بناء بيتنا نبحث عنه فى كل نجمة ، كل عالم
    Carregar e descarregar a cada paragem da digressão. Open Subtitles يان افلااغه واعادة تحميله في كل وقفة أثناء الجولة
    Arma a autodestruição e devolve a energia para os sistemas de Atlantis no segundo em que partirmos. Open Subtitles سنقوم بتشغيل التدمير الذاتي واعادة تحويل الطاقة الى أنظمة أتلانتيس خلال جزء من الثانية قبل أن نغادر
    A nossa intenção era acabar com ela e restaurar a paz na nossa galáxia. Open Subtitles كل اهتماماتنا هى انهائها واعادة السلام الى مجرتنا
    Tenciono continuar a minha procura pelos fundos roubados por Louis Tobin, e espero restaurar a saúde financeira das suas muitas vítimas. Open Subtitles أنوي مواصلة البحث عن الاموال المسروقة بواسطة لويس توبن واعادة القدرة المالية للعدد الكبير من ضحاياه.
    O que aconteceu? A Marilyn passou um cheque e foi devolvido. Open Subtitles مارلين كتبت شيك ولكن تم رفضه واعادة ارساله لها
    Na tua idade, podes ser pai e te reinventares. Open Subtitles في مثل عمرك، يمكنك انجاب طفل واعادة اكتشاف نفسك.
    A capacidade para retirar pele e refazer a face de alguém. Open Subtitles القدرة على أخذ الجلد من احدهم واعادة تشكيل الوجه
    Estamos trabalhando junto à CVM para determinar o tamanho e a extensão dos danos, e para devolver o capital para nossos investidores. Open Subtitles إننا نعمل الآن جنباً إلى جنب مع منظمة التداول والنقد لاصلاح الاضرار التي نتجت عن ذلك الفساد واعادة الأموال إلى التجار
    e a restauração do templo, sobre a qual eles falaram tanto, alguma coisa será feita? Open Subtitles واعادة بناء المعبد الذي تحدثوا فيه كثيراً. هل تم عمل شئ فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more