"واعتقد ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E acho que
        
    • e penso que
        
    • eu penso que
        
    • e eu acho que
        
    • Acho que a
        
    • E acredito que
        
    • penso que a
        
    • penso que o
        
    Acho que é um problema para cada um de nós como indivíduos, na nossa vida pessoal e profissional, E acho que é um problema de todos nós, coletivamente, enquanto cultura. TED انها مشكلة كبيرة لنا على الصعيد الفردي والشخصي والعملي والاجتماعي واعتقد ان هذه المشكلة هي أمرٌ تراكمي نتاج ثقافتنا
    E acho que toda a gente me acompanha ao dizer que sinto muito pelo teu sócio. Open Subtitles واعتقد ان جميع الفصل سيشترك معى فى قول أسفين لاجل رفيقك
    E acho que é por causa desta ruiva. Open Subtitles واعتقد ان هذا بسبب المرأة ذات الشعر الأحمر
    e penso que, se eu puder fazer com ele algo que ele goste, vamos poder criar uma relação. Open Subtitles واعتقد ان كنت استطيع أن افعل شيء ما معه وهو يحبه بهذه الطريقة نستطيع ان نترابط
    eu penso que o Iémen vai estar numa situação muito má nos próximos dois ou três anos. TED واعتقد ان اليمن سوف يمر الان بظروف سيئة جداً في العامين او الثلاث القادمة
    e eu acho que o amor, pode ser imediato e louco. Open Subtitles واعتقد ان الحب يمكن ان يكون آني وجنونياً
    Acho que a Joanie ficou mais surpresa do que eu. Open Subtitles واعتقد ان زوجتك كانت اكثر مني اندهاشا حين علمت
    E acredito que, quando a mulher certa surgir, vais ter a coragem de dizer: Open Subtitles واعتقد ان المرأة المنشودة عندما تأتي سيكون لديك الشجاعة لتقول
    Eu estudei sob a tutela de uma laureada com o Nobel da Economia, em Cambridge, E acho que até ela diria que dez é demasiado. Open Subtitles لقد كنت من المشرحين للحصول على جائزة نوبل في علوم الاقتصاد من جامعة كامبردج واعتقد ان المبلغ الذى ذكرتيه هو غالي جدا
    Eu não gosto que o Michael me veja assim, E acho que é para o melhor. Open Subtitles لا اريد لمايكي ان يراني على هذه الطريقة واعتقد ان ذلك افضل
    Não consegui encontrar drogas, E acho que morrer antes de uma missão é má ideia. Open Subtitles ولم استطع العثور على اي عقاقير مهدئة واعتقد ان فقدان الاعصاب قبل اي مهمة هو فكرة سيئة.
    E acho que o bom fica ainda melhor. Open Subtitles والشىء الجيد يجلب الاحسن واعتقد ان هذه الدبابات
    Tu és muito bonita E acho que não foi assim que imaginei isto. Open Subtitles وانتي جميلة جدا واعتقد ان هذا ليس ماتخيلته
    Não é seguro. e penso que devíamos prosseguir o quanto antes. Open Subtitles انه ليس آمن, واعتقد ان علينا الذهاب باسرع ما يمكننا
    e penso que isso é muito melhor, esse tipo de controlo seria muito melhor enquanto uma droga. TED واعتقد ان ذلك افضل بكثير ذلك النوع من التحكم سوف يكون أفضل كدواء
    Tenho querido tanto agradecer-lhes por me ter salvo a vida, e eu penso que a melhor forma é simplesmente convidá-los a vir aqui ao meu pequeno pedaço de paraíso. Open Subtitles كنت اريد ان اشكركم لإنقاذكم لحياتي. واعتقد ان افضل طريقة هي دعوتكم
    Os principais "media" descrevem a minha geração como sendo apática. E eu penso que é muito mais correto dizer que estamos profundamente sobrecarregados. TED ان الاعلام بصورة عامة يحاول ان يظهر جيلنا وكأنه غير مبال واعتقد ان من الدقة ان يتم وصفه انه " مفعهم - مثقل "
    e eu acho que aqueles votos, só duram cerca de 13 anos. Open Subtitles واعتقد ان تلك النذور الحقيرة بقيت فقط لثلاثة عشر سنة
    Acho que a principal coisa em que estou interessado é tentar encontrar uma forma de tornar o computador numa forma de expressão pessoal. TED واعتقد ان الشيء الرئيسي الذي أنا مهتم به هو محاولة ايجاد وسيلة ل جعل الكمبيوتر في وضعية تعبّر عن الشخصية.
    E acredito que isso fará toda a diferença neste país. Open Subtitles واعتقد ان هذا هو الذي سيصنع الفارق في هذه البلاد
    penso que a arquitetura é um confronto com os nossos sentidos. TED واعتقد ان عمارتنا هي مواجهة مع حواسنا الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more