| Acho que é um problema para cada um de nós como indivíduos, na nossa vida pessoal e profissional, E acho que é um problema de todos nós, coletivamente, enquanto cultura. | TED | انها مشكلة كبيرة لنا على الصعيد الفردي والشخصي والعملي والاجتماعي واعتقد ان هذه المشكلة هي أمرٌ تراكمي نتاج ثقافتنا |
| E acho que toda a gente me acompanha ao dizer que sinto muito pelo teu sócio. | Open Subtitles | واعتقد ان جميع الفصل سيشترك معى فى قول أسفين لاجل رفيقك |
| E acho que é por causa desta ruiva. | Open Subtitles | واعتقد ان هذا بسبب المرأة ذات الشعر الأحمر |
| e penso que, se eu puder fazer com ele algo que ele goste, vamos poder criar uma relação. | Open Subtitles | واعتقد ان كنت استطيع أن افعل شيء ما معه وهو يحبه بهذه الطريقة نستطيع ان نترابط |
| eu penso que o Iémen vai estar numa situação muito má nos próximos dois ou três anos. | TED | واعتقد ان اليمن سوف يمر الان بظروف سيئة جداً في العامين او الثلاث القادمة |
| e eu acho que o amor, pode ser imediato e louco. | Open Subtitles | واعتقد ان الحب يمكن ان يكون آني وجنونياً |
| Acho que a Joanie ficou mais surpresa do que eu. | Open Subtitles | واعتقد ان زوجتك كانت اكثر مني اندهاشا حين علمت |
| E acredito que, quando a mulher certa surgir, vais ter a coragem de dizer: | Open Subtitles | واعتقد ان المرأة المنشودة عندما تأتي سيكون لديك الشجاعة لتقول |
| Eu estudei sob a tutela de uma laureada com o Nobel da Economia, em Cambridge, E acho que até ela diria que dez é demasiado. | Open Subtitles | لقد كنت من المشرحين للحصول على جائزة نوبل في علوم الاقتصاد من جامعة كامبردج واعتقد ان المبلغ الذى ذكرتيه هو غالي جدا |
| Eu não gosto que o Michael me veja assim, E acho que é para o melhor. | Open Subtitles | لا اريد لمايكي ان يراني على هذه الطريقة واعتقد ان ذلك افضل |
| Não consegui encontrar drogas, E acho que morrer antes de uma missão é má ideia. | Open Subtitles | ولم استطع العثور على اي عقاقير مهدئة واعتقد ان فقدان الاعصاب قبل اي مهمة هو فكرة سيئة. |
| E acho que o bom fica ainda melhor. | Open Subtitles | والشىء الجيد يجلب الاحسن واعتقد ان هذه الدبابات |
| Tu és muito bonita E acho que não foi assim que imaginei isto. | Open Subtitles | وانتي جميلة جدا واعتقد ان هذا ليس ماتخيلته |
| Não é seguro. e penso que devíamos prosseguir o quanto antes. | Open Subtitles | انه ليس آمن, واعتقد ان علينا الذهاب باسرع ما يمكننا |
| e penso que isso é muito melhor, esse tipo de controlo seria muito melhor enquanto uma droga. | TED | واعتقد ان ذلك افضل بكثير ذلك النوع من التحكم سوف يكون أفضل كدواء |
| Tenho querido tanto agradecer-lhes por me ter salvo a vida, e eu penso que a melhor forma é simplesmente convidá-los a vir aqui ao meu pequeno pedaço de paraíso. | Open Subtitles | كنت اريد ان اشكركم لإنقاذكم لحياتي. واعتقد ان افضل طريقة هي دعوتكم |
| Os principais "media" descrevem a minha geração como sendo apática. E eu penso que é muito mais correto dizer que estamos profundamente sobrecarregados. | TED | ان الاعلام بصورة عامة يحاول ان يظهر جيلنا وكأنه غير مبال واعتقد ان من الدقة ان يتم وصفه انه " مفعهم - مثقل " |
| e eu acho que aqueles votos, só duram cerca de 13 anos. | Open Subtitles | واعتقد ان تلك النذور الحقيرة بقيت فقط لثلاثة عشر سنة |
| Acho que a principal coisa em que estou interessado é tentar encontrar uma forma de tornar o computador numa forma de expressão pessoal. | TED | واعتقد ان الشيء الرئيسي الذي أنا مهتم به هو محاولة ايجاد وسيلة ل جعل الكمبيوتر في وضعية تعبّر عن الشخصية. |
| E acredito que isso fará toda a diferença neste país. | Open Subtitles | واعتقد ان هذا هو الذي سيصنع الفارق في هذه البلاد |
| penso que a arquitetura é um confronto com os nossos sentidos. | TED | واعتقد ان عمارتنا هي مواجهة مع حواسنا الخاصة. |