"واقفين" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • parados
        
    • estavam
        
    É feita uma escolha, e apenas sobram três pessoas em . TED عندما يتم اختيار هذا الشخص، يبقى فقط ثلاث أشخاص واقفين.
    Vi-os todos de , alguns com a pele arroxeada do gás, sem qualquer possibilidade de escapar, mortos. Open Subtitles أراهم جميعاً واقفين بعضهم أسود وأزرق من الغاز لم يكن ثمة يذهبون اليه ، ماتوا
    Que eles saibam que morremos de entre aqueles que lutavam contra a nossa opressão. Open Subtitles نريدهم أن يعرفوا أننا لقينا حتفنا واقفين نعم.. يا الله
    Olhem para eles ali parados. Sem ter onde ficar. Open Subtitles انظروا إليهما وهما واقفين هناك، ولا مكان ليقصداه
    As certidões de óbito valem mais do que outras formas de identificação, então apesar das minhas testemunhas estarem no tribunal, legalmente não estavam. Open Subtitles شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة
    Não me lembro. Os rapazes estão a ou a cavalo? Open Subtitles لا استطيع ان اتذكر هل الزملاء كانوا واقفين او على ظهور احصنتهم
    Imaginem-se de neste mesmo chão quando as Encantadas renasceram. Open Subtitles تخيلوا انفسكم واقفين هنا على هذه الأرض عندما تشكلت المسحورات من جديد
    Embora tenha chegado à conclusão de que devíamos ficar sempre de daqui em diante. Open Subtitles مع أنني وصلت لنتيجة أننا يجب أن نبقى واقفين منذ الآن
    55.000 pessoas no Astrodome de Houston, senhores, e todas as cadeiras estão vazias, porque toda a gente está de . Open Subtitles خمس وخمسون ألف متفرج في ملعب أسترودوم وكل المقاعد فارغة لأن الجميع واقفين
    Vocês estão a dançar com eles! Linha de defesa! Vocês estão de , por isso é que eles estão a passar por vocês! Open Subtitles موقع الدفاع على الخط , أنتم واقفين وتتفرجون، لهذا يسلبونكم مكانكم
    Os três homens parecem estar de em frente ao corpo de um militar da Força Aérea, um militar da Força Aérea dos Estados Unidos. Open Subtitles حيث يبدو الرجال الثلاثة واقفين أمام جثة جندي في سلاح الجو سلاح الجو الأمريكي
    Mas, se estivessem de e o seu irmão estivesse a apontar a arma então a bala estaria por aqui. Open Subtitles بمكانٍ ما هنا لكن إن كانوا واقفين وأخاك كان مصوباً المسدس
    Apercebemo-nos de que não passamos de sacos de carne e de sangue e de alguns ossos para nos manterem de . Open Subtitles تدرك إننا لا شيء سوى بعض اللحم والدم وعظام تجعلنا واقفين
    Então, estávamos ali de , pernas abertas. Open Subtitles ومثل نحن كنا واقفين هناك, الارجل مفتوحه, اجنحة المهبل مفتوحه.
    Os Rabbiroos estão a lutar apenas para se manterem em . Open Subtitles الراى روس فقط يحاولون المقاتلة من أجل أن يظلوا واقفين فى هذه النقطة
    80 mil pessoas de vêem a bola a viajar pelo ar. Open Subtitles ثمانون ألف شخص كانوا واقفين على أرجلهم يُشاهدون تلك الكرة تطير في الهواء
    Tens razão. Não estava de noite e não estávamos de . Open Subtitles نعم انت على حق نحن لم نكُن ليلاً ولم نكُن واقفين
    Os machos urinam de , as fêmeas sentadas. Open Subtitles الذكور يتبولون واقفين الاناث يتبولون جالسين
    Imaginem-se parados do lado de fora da porta de entrada da vossa casa. TED تخيلوا أنفسكم واقفين أمام باب منزلكم من الخارج
    A mulher sabe bater forte quando quer. O que estão a fazer aí parados? Open Subtitles الجنس اللطيف قطعاً يمكنه تسديد لكمة عنيفة إذا أرادوا ذلك ما الذي تفعلونه وأنتم واقفين هنا؟
    As portas estavam abertas e viam-se dois cavalheiros muitos corpulentos vestidos com smoking junto à porta. Open Subtitles والباب كان مفتوحا ,وكان هنالك اثنان من الساده واقفين بجوار الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more