É feita uma escolha, e apenas sobram três pessoas em pé. | TED | عندما يتم اختيار هذا الشخص، يبقى فقط ثلاث أشخاص واقفين. |
Vi-os todos de pé, alguns com a pele arroxeada do gás, sem qualquer possibilidade de escapar, mortos. | Open Subtitles | أراهم جميعاً واقفين بعضهم أسود وأزرق من الغاز لم يكن ثمة يذهبون اليه ، ماتوا |
Que eles saibam que morremos de pé entre aqueles que lutavam contra a nossa opressão. | Open Subtitles | نريدهم أن يعرفوا أننا لقينا حتفنا واقفين نعم.. يا الله |
Olhem para eles ali parados. Sem ter onde ficar. | Open Subtitles | انظروا إليهما وهما واقفين هناك، ولا مكان ليقصداه |
As certidões de óbito valem mais do que outras formas de identificação, então apesar das minhas testemunhas estarem no tribunal, legalmente não estavam. | Open Subtitles | شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة |
Não me lembro. Os rapazes estão a pé ou a cavalo? | Open Subtitles | لا استطيع ان اتذكر هل الزملاء كانوا واقفين او على ظهور احصنتهم |
Imaginem-se de pé neste mesmo chão quando as Encantadas renasceram. | Open Subtitles | تخيلوا انفسكم واقفين هنا على هذه الأرض عندما تشكلت المسحورات من جديد |
Embora tenha chegado à conclusão de que devíamos ficar sempre de pé daqui em diante. | Open Subtitles | مع أنني وصلت لنتيجة أننا يجب أن نبقى واقفين منذ الآن |
55.000 pessoas no Astrodome de Houston, senhores, e todas as cadeiras estão vazias, porque toda a gente está de pé. | Open Subtitles | خمس وخمسون ألف متفرج في ملعب أسترودوم وكل المقاعد فارغة لأن الجميع واقفين |
Vocês estão a dançar com eles! Linha de defesa! Vocês estão de pé, por isso é que eles estão a passar por vocês! | Open Subtitles | موقع الدفاع على الخط , أنتم واقفين وتتفرجون، لهذا يسلبونكم مكانكم |
Os três homens parecem estar de pé em frente ao corpo de um militar da Força Aérea, um militar da Força Aérea dos Estados Unidos. | Open Subtitles | حيث يبدو الرجال الثلاثة واقفين أمام جثة جندي في سلاح الجو سلاح الجو الأمريكي |
Mas, se estivessem de pé e o seu irmão estivesse a apontar a arma então a bala estaria por aqui. | Open Subtitles | بمكانٍ ما هنا لكن إن كانوا واقفين وأخاك كان مصوباً المسدس |
Apercebemo-nos de que não passamos de sacos de carne e de sangue e de alguns ossos para nos manterem de pé. | Open Subtitles | تدرك إننا لا شيء سوى بعض اللحم والدم وعظام تجعلنا واقفين |
Então, estávamos ali de pé, pernas abertas. | Open Subtitles | ومثل نحن كنا واقفين هناك, الارجل مفتوحه, اجنحة المهبل مفتوحه. |
Os Rabbiroos estão a lutar apenas para se manterem em pé. | Open Subtitles | الراى روس فقط يحاولون المقاتلة من أجل أن يظلوا واقفين فى هذه النقطة |
80 mil pessoas de pé vêem a bola a viajar pelo ar. | Open Subtitles | ثمانون ألف شخص كانوا واقفين على أرجلهم يُشاهدون تلك الكرة تطير في الهواء |
Tens razão. Não estava de noite e não estávamos de pé. | Open Subtitles | نعم انت على حق نحن لم نكُن ليلاً ولم نكُن واقفين |
Os machos urinam de pé, as fêmeas sentadas. | Open Subtitles | الذكور يتبولون واقفين الاناث يتبولون جالسين |
Imaginem-se parados do lado de fora da porta de entrada da vossa casa. | TED | تخيلوا أنفسكم واقفين أمام باب منزلكم من الخارج |
A mulher sabe bater forte quando quer. O que estão a fazer aí parados? | Open Subtitles | الجنس اللطيف قطعاً يمكنه تسديد لكمة عنيفة إذا أرادوا ذلك ما الذي تفعلونه وأنتم واقفين هنا؟ |
As portas estavam abertas e viam-se dois cavalheiros muitos corpulentos vestidos com smoking junto à porta. | Open Subtitles | والباب كان مفتوحا ,وكان هنالك اثنان من الساده واقفين بجوار الباب |