"واكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e mais
        
    • cada vez
        
    • E muito mais
        
    Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. TED لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
    A velha sensação de infelicidade que permeava a minha vida voltou como uma visita indesejada e mais profunda ainda. Open Subtitles الشعور القديم وغير السعيد .. الذي لف حياتي عاد كزائر غير مرغوب به واكثر عمقاً من قبل
    Ela tem 3 milhões de seguidores no Twitter e mais no Instagram. Open Subtitles لديها 3 مليون متابع علي تويتر واكثر من ذلك علي انستغرام
    Bate sobre nós, cada vez mais forte, ... e sempre mais forte. Open Subtitles ويحكم قبضته حولنا ليضمنا لبعضنا البعض اكثر واكثر ويحكم قبضته بقوة
    Esta história fica mais ridícula cada vez que abres a boca. Open Subtitles هذه القصة اصبحت سخيفة اكثر واكثر كل مرة تتحدثِ فيها
    Os macacos que trouxemos connosco são muito mais fortes E muito mais inteligentes do que alguma vez imaginámos. Open Subtitles القرود التي احضرناها معنا كانت اقوى منا واكثر ذكاءا اكثر مما تخيلنا
    Mas se atirares um pouco mais de areia e mais... Open Subtitles ولكن عندما يتم رمي الرمل بشكل متواصل اكثر واكثر
    Em parte, os anfíbios são bons indicadores e mais sensíveis porque não têm proteção contra contaminantes na água — os ovos não têm casca, não têm membranas TED جزئيا, البرمائيات مؤشر جيد واكثر حساسية لانها لا تملك حماية ضد ملوثات المياه لاقشر بيض ولا غشاء ولا مشيمة
    Um arquiteto muito melhor e mais esperto deu-nos essa caixa de ferramentas, e agora temos a capacidade de a utilizar. TED هناك صانع افضل واكثر ذكاء منّا قد أعطانا صندوق الأدوات هذا وبمقدورنا الآن ان نستخدمه
    e mais, eu garanto que se você vier aqui de novo, quebrarei o seu pescoço. Open Subtitles واكثر من ذلك , اضمن انه لو اتيت الى هذا المكان مره اخرى فسوف اكسر عنقك بنفسى
    O conteúdo deste comboio é tão negociável como o ouro, e mais valioso. Open Subtitles محتويات ذلك القطار يمكن التفاوض عليها كما لو كانت ذهبا واكثر قيمه
    Se fosse a ti, preocupava-me menos com a tua festa e mais com a do Rick. Open Subtitles لو كنت مكانك لكان ينبغى علي ان اكون اقل قلقا بشأن تلك الحفله واكثر قلقا بشأن حفله عزوبيه ريكى
    Sabes muito bem que em qualquer bar na América existem dez miúdas mais giras e mais interessadas em dormirem comigo Open Subtitles انت تعرف تماما بان اي حانة او اي مكان في اميركا يوجد به العديد من الفتيات جميلات واكثر منهن للنوم معي
    Ao longo dos anos, tornamo-nos mais fortes e mais hábeis em esconder o que temos feito. Open Subtitles بمرور السنين أصبحنا أقوياء واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه
    A Al-Qaeda tornou-se uma franchise global, e dá uma dose fatal de jihad a mais e mais pessoas cada ano. Open Subtitles القاعدة بدات تصبح منتخب دولي تقدم الوجبات الغير صحية عن الجهاد اككثر واكثر كل عام
    e mais de cinco milhões de dólares, oficiais sauditas de inteligência dizem ter frustrado planos de chocar aviões em instalações petrolíferas, atacar instalações de segurança, matar oficiais superiores e mandar dinheiro à Al-Qaeda no Iraque. Open Subtitles واكثر من خمسة ملايين دولار مكتب الاستخبارات السعودية يقول انهم لديهم مخططات على المطارات والقواعد العسكرية ومصانع النفط
    O paradigma é: uma vez que consigam 10 numa linha, são encaminhados para módulos cada vez mais avançados. TED والفكرة هي انك بمجرد حصولك على 10 في ذلك الصف فانها تواصل بك التقدم لنماذج متقدمة اكثر واكثر
    À medida que nos tornamos cada vez mais eficazes em matá-los, eles têm ficado cada vez mais descontentes cada vez mais motivados para nos matar. TED وكلما تقدمنا اكثر في دقة قتل الاعداء كلما اصبحوا اكثر غضباً واكثر تحفيزاً لمهاجمتنا
    Nós duvidamos cada vez mais sobre o que estamos a fazer, ou até o que gostaríamos de fazer. Open Subtitles انه يزيد أكثر واكثر في أغلب الأحيان بأننا نشك في إحساسنا نحو أعمالنا
    É sujo e sangrento E muito mais agradável do que estar aqui. Open Subtitles هو ملخبط ودامي'واكثر لطافة من ان اكون هنا
    Uh, sim, senhor, E muito mais do que isso. A efectuar o download agora. Open Subtitles . اجل سيدي , واكثر من ذالك بكثير . جاري تحميله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more