"والآخرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e os outros
        
    • e outros
        
    • e todos
        
    • E a outra
        
    • e toda
        
    • E as outras
        
    É por isso que lutam. e os outros, quem são? Open Subtitles إنهم يحاربون من أجل مدينتهم والآخرون, من هم ؟
    Quando a noite cai, tu e os outros fogem pelo corredor treze e juntam-se a Zara lá fora. TED عندما يحلّ الليل، تهرب أنت والآخرون من الرواق 13 وتلتحقون بزارا في الخارج.
    Ao pôr-vos aquela espada na mão, não foram só o Dardanius e os outros quem morreu. Open Subtitles عندما أنا وضع ذلك السيف فى يدك قتل أكثر من داردانيوس والآخرون.
    E esta cirurgia de rotina, que muitos de vós provavelmente já experienciaram, e outros são provavelmente o produto de alguma, transformou-se numa tragédia. TED والآن هذه العملية الروتينية والتي قد يكون كثير منكم قد عاشها، والآخرون ربما نتيجة لها، أصبحت الآن تراجيديا.
    Ela está a tentar olhar por ti, como a tua mãe e todos por aqui olharam por mim. Open Subtitles إنها تُحاولُ الإنتِباه إليك مثل أمِّكَ والآخرون ينتبهون إلى
    E a outra é uma curva na rua Blue Diamond, que é a forma de se chegar lá vindo de Henderson. Open Subtitles والآخرون a دور مِنْ طريقِ ماسيِ أزرقِ، الذي الطريقُ أَنْ يُصبحَ هناك مِنْ henderson.
    Se cometermos um erro na posição, e os outros fizerem o mesmo, acabamos a brincar aos choques, A rota está toda aberta, Open Subtitles إذا إرتكبنا خطأ فى موقعنا والآخرون فعلوا المثل سينتهى بنا الأمر أن نتصادم ببعضنا الطريق مفتوح على مصرعية
    Sabes, nós e os outros não fazemos contacto físico. Open Subtitles اتَرى، نحن والآخرون لم نعمل إتصالَ طبيعيَ.
    O teu pai e os outros estavam a vender coisas no mercado. O que quer dizer que cada um levava dinheiro. Open Subtitles أبوك والآخرون كانوا يبيعون البضائع في السوق
    Embora não tenha hipótese contra o Benge e os outros. Open Subtitles بالرغم من أنّه لا يَتمتّعُ بأى فرصة ضدّ بنج والآخرون
    O Frank tem a Debra, eu vou dançar contigo, e os outros formem par com quem quiserem. Open Subtitles الموافقة. حَصلَ فرانك على ديبرا، وl'm سَيَرْقصُ معك، والآخرون زوج فوق على أية حال تُريدُ.
    -Não vou acabar como Kurt... e os outros. Open Subtitles ـ انها للتعبئه ـ لن أموت مثل كورت والآخرون
    Você e os outros serão extraditados para os EUA esta mesma tarde. Open Subtitles أنت والآخرون ستسلمون إلى الولايات المتّحدة بعد ظهر اليوم
    Um milhão de pessoas inocentes, pois podes apostar que o seu alvo, o Valente, e os outros não irão estar entre os mortos. Open Subtitles مليون شخص برىء بسببى قد يعانوا من هذا هدفه فالنت والآخرون إنهم لن يكونوا بين الموتى
    e os outros 4 idiotas a sorrir na fotografia são os 3 lobistas banqueiros e o vice-director da "FDLC" (Federal Deposit Insurance Corporation). Open Subtitles والآخرون الحمقى ثلاثة منهم هم في مركز الاستقبال في البنك ونائب المدير ايداع المانات الفدرالية
    Drinian, tu e os outros regressem num dos barcos. Open Subtitles استقل أنت والباقين قاربًا وسأمكث أنا والآخرون للغد...
    Ele e os outros tratavam-no como um Deus. Open Subtitles هو والآخرون يعتبرون ذو العين الحمراء مثالاً يحتذى
    Existem dois tipos de pessoas neste mundo... os homens de acção e os outros todos. Open Subtitles في هذا العالَم نوعان مِن الناس أصحاب الفعل والآخرون
    Mas alguns irão apenas sobreviver, e outros conseguirão transformar essa crise numa oportunidade. TED لكن البعض منهم سيعيشون فقط والآخرون سيكون بإمكانهم تحويل الأزمة إلى فرصة
    Pensam que matei o Jim e todos os outros. Open Subtitles إنهم يعتقدون أنني قتلت جيم والآخرون
    E a outra, será atirada borda fora tal e qual o símbolo da pobreza". Open Subtitles " ستكون مسحوقة بواسطته , والآخرون " " يرموها كشارة للفقر "
    O meu pai, e toda a gente, não deixavam isto acontecer. Open Subtitles ما كان سيسمح والدي والآخرون بحدوث هذا أبداً...
    Prestar atenção ao que fazemos, como o fazemos, e, talvez ainda mais importante, à estrutura das organizações para as quais trabalhamos, de forma a podermos, E as outras pessoas, desenvolver sabedoria em vez de a suprimirmos. TED ننتبه إلى ما نقوم به، وكيف نقوم به، والأهم ربما، هو الانتباه لهيكل المؤسسات التي نعمل بها، للتأكد من أنه يمكننا نحن والآخرون من إظهار الحكمة بدلاً من قتلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more