Agora trouxe esta guerra para Camelot. | Open Subtitles | والآنَ جلبتُ هذه الحربَ على كاميلوت بنفسي |
Agora, se fores visitá-lo à prisão, poderás marcá-lo como informador. | Open Subtitles | والآنَ, إن أقدمتَ وزُرتَ ذلكـَ الشخصَ في الحجز فسيذاعُ صيتُهُ كواشيٍ |
Agora vou ter de andar nesta estrada suja e... | Open Subtitles | والآنَ سيتوجبُ عليَّ أن أقودها من خلال طريقٍ ترابيٍّ |
Agora, já enviei os teus dados e eles disseram que és o candidato ideal para o próximo estudo deles. | Open Subtitles | والآنَ, فقد بعثتُ لهم بملفاتكَـ الصحيّة وأخبروني أنَّكـَ مرشحٌ مثاليٌّ لتجربتهم التالية |
Muito bom. Agora andem devagar para trás, senhores. | Open Subtitles | جيّد, جيّد, والآنَ فلتسيران للخلافِ بترويٍّ أيُّها السيدان |
Agora está morto antes mesmo de ter começado. | Open Subtitles | والآنَ قد لقيَ حتفهُ قبل أن تتسنى لهُ بدايةً جديدة |
Agora, a minha ideia de cavalheirismo é acender um fósforo quando uso a casa de banho. | Open Subtitles | والآنَ طريقتي في التعبيرِ عن شهامتي هي إشعالُ عودِ ثقابٍ عندما أجامعها |
Agora peço que tenham paciência, está bem? | Open Subtitles | والآنَ سأطلبُ منكم أن تطيقوننا صبراً, حسناً؟ |
Não, e Agora anda por aí à solta. | Open Subtitles | لا ، والآنَ هي بالخارجِ في مكانٍ ما |
E Agora, tenho uma boa desculpa para comprar um vestido novo. | Open Subtitles | والآنَ لديَ عذرٌ جيد لشراءِ ثوبٍ جديدٍ |
Queres dizer-nos, Agora, porque é que te encontraste com ela? | Open Subtitles | والآنَ هل تودُ إخبارنا لم تقابلتَ معها؟ |
Agora tenho um assunto pessoal a tratar. | Open Subtitles | وحذرناهم, والآنَ, فلديَّ مسألةٌ شخصيّة |
Agora é o momento da verdade. | Open Subtitles | والآنَ قد حانت لحظةُ إنبثاق الحقيقة |
Agora, ela recusa-se a ajudar-me a comprar uma nova. Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61. | Open Subtitles | والآنَ رفضتْ بأن تساعدني لأحظى بواحدٍ جديد "الإطفائيّةُ "٨١", الفرقةُ "٣", والإسعافُ "٦١ |
E Agora vai ao bar todas as tardes. | Open Subtitles | والآنَ تتواجدُ في الحانةِ كلَّ ظهيرةٍ |
Ela escolheu estes tipos, e Agora um deles está morto por causa disso. | Open Subtitles | فأعتقدُ بأنَ حديثها هذا ليس إلاَّ حديثُ تأنيبُ ضميرٍ لقد إختارتَ هؤلاءِ الأشخاصِ بنفسها والآنَ أحدهما والآنَ أحدهما ميتٌ بسببِ إختيارها |
Agora que os EUA e os aliados limparam a região... | Open Subtitles | والآنَ بما أنَّ "الولاياتِ المتحدة" وبقيّةِ الحلفاء قد إنسحبوا من تلكَـ المنطقة |
Bem, a irmã dele é advogada... e Agora o Quartel 51 está sob investigação por negligência. | Open Subtitles | حسناً, إنَّ أختهُ محاميةً والآنَ المركز "٥١" رهنَ التحقيقِ بتهمةِ الإهمال |
Agora abra a porta do lado de fora, mostrem as mãos, senhor. | Open Subtitles | والآنَ فلتفتحِ البابَ من الخارج |
Elas apoiaram os seus homens e Agora estão a cumprir mais de 10 anos de prisão por isso. | Open Subtitles | لقد ساندوا رجالهم والآنَ يقضونَ فترةَ عقوبةً مضافٌ لها "١٠" سنين بسببِ ما فعلوه |