Agora que sou mais velho, apercebo-me que foi só fingimento. | Open Subtitles | والآن عندما كبرت أدركت أن كل هذا كان تمثيل |
Agora que já não precisas mais de mim, deitas-me fora. | Open Subtitles | لا أعرف والآن عندما فرغَت حاجتك مني، تتجاهلينني |
Agora que te encontrei, deste-me uma terceira razão para estar orgulhoso. | Open Subtitles | والآن عندما قابلتك أعطيتني شيء ثالث لأفخر به |
Agora, quando olhava pelo microscópio, via músculo cardíaco humano viçoso e jovem, a voltar a crescer na parede lesionada do coração deste rato. | TED | والآن عندما نظرت من خلال المجهر، استطعت أن أرى قلبا بشريا مفعما بالحيوية ينمو في الجدار المصاب من قلب هذا الفأر. |
E quando voltar lá, quero que entregue esta mensagem. | Open Subtitles | والآن عندما تعود أريدك أن توصل هذه الرسالة |
E Agora que ele é mesmo, não preciso dele. | Open Subtitles | والآن عندما فعل ، أنا لست بحاجه إليه |
E Agora que você é que tem um feto na 23ª semana, diz que devia ser considerado um bebé. | Open Subtitles | والآن .. عندما أصبحت أنتِ من تحملُ بجنين عمره 23 أسبوعاً أصبحت تعارضين ذلك وتصريين على أن ينظر إلى الجنين على أنه طفل |
E Agora que conseguiste, vai bancar a inocente? Não tentes. Eu sei que tu me queres. | Open Subtitles | والآن عندما حصل ذلك تريدين أن تلعبي دور البريئة أعلم أنك تريدينني أن أفعل ذلك |
Há uma semana que dás todas as desculpas para não me tocar e, agora, que o momento chegou, recorres a uma fantasia louca... | Open Subtitles | طيلة الأسبوع الماضي، اختلقت كل عذر موجود كي لا تلمسني، والآن عندما تأتيك الفرصة، تلجأ إلى بعض الأوهام الجنونية، |
Agora que preciso de um treinador, tenho um pai incapaz. | Open Subtitles | والآن عندما أكون بحاجة إلى مدرب، كُل ما حصلتُ عليه أب عاجز. |
Agora que pensei nisso, acho que ele merece o 1º lugar. | Open Subtitles | والآن عندما أفكر بالأمر، أظن أنه يستحق المركز الأول. |
Nunca inguém chegou tão perto dele e, Agora que cheguei, ele irá voltar esconder-se, talvez para sempre. | Open Subtitles | لا أحد قد سبق واقترب إليه لهذا الحد، والآن عندما فعلت فإنه سيعتقل مجدداً، وعلى الأرجح لصالحه |
E Agora que estou no Comando Stargate e estou finalmente feliz... com quem sou, você acha que pode voltar... e colocar em risco tudo pelo que trabalhei tão duro para conseguir! | Open Subtitles | والآن عندما أصبحت في قيادة بوابة النجوم وأنا أخيراً سعيدة , عن من أنا, أنت تعتقد أنك ستأتي بالقرب و تغامر بكل شيء, عملت لأجله بصعوبه لتحقيقه, |
Agora que mantemos o negócio de Oakland, a quem vendemos as armas? | Open Subtitles | والآن عندما نحافظ على تجارة " أوكلاند " لمن سنبيع الأسلحة ؟ |
- quando eu estava preocupada, não te importaste, mas Agora que te afecta... | Open Subtitles | -حينما كنت أجلس بالمنزل قلقة .. -فلم يكن يبدو عليك الاهتمام والآن عندما تأثرت من الأمر .. |
Agora que descobres sobre a Lola, vais a correr ajudá-la. | Open Subtitles | "والآن عندما علمت بأمر "لولا سارعت لتكون بجانبها |
E agora, que ela mais precisa de mim... não há... | Open Subtitles | والآن, عندما تحتاجني جدا هناك... |
Agora não, quando quero algo as palavras fluem de imediato. | Open Subtitles | ليس بعد الآن، والآن عندما أريد شيئا الكلمات بسرعة. |
quando eu mandar, solta o acelerador, e vira tudo para a esquerda. | Open Subtitles | حسنٌ، والآن عندما أخبركِ، توقفي عن دوس البنزين، وقومي بانحرافةٍ كبيرة |
quando veem estas montanhas a maioria das pessoas pensa em lixo. | TED | والآن عندما ترى هذه الجبال أكثر الناس تراها على أنها مجرد نفايات |