"والآن لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E agora não
        
    Acertaste num dos meus filhos, E agora não consegue voar bem. Open Subtitles أصبت أحد أطفالي، والآن لم يعد بمقدوره الطيران بشكل صحيح
    -Ele é a sua criatura, você o fez E agora não o consegue controlar. Open Subtitles هذا مخلوقك صنعتة والآن لم تستطيع السيطرة علية.
    E agora, não conseguiste esconder a reacção à falta da minha assinatura. Open Subtitles والآن لم تستطع إخفاء رد فعلك على عدم توقيعي
    Fui buscar uma para o meu amigo, E agora não consigo encontrá-lo. Open Subtitles جلبتُ واحدة لصديقي, والآن لم يعد بوسعي أن أجده.
    Construí tudo à tua volta E agora não estás lá. Open Subtitles لقدبنيتكل شيءحولك.. والآن لم تكوني موجودة ..
    Pois tu foste o Diário dos meus sonhos e esperanças, e agora, não tenho nada. Open Subtitles "إذ أنك كنت دفتراً لآمالي وأحلامي، "والآن لم يعد لديّ."
    E agora não tenho mais ninguém. Open Subtitles والآن لم يتبقَ لي أحد في حياتي.
    E agora não falo com ela à cinco anos Open Subtitles والآن لم أتحدث معها منذ 5 سنوات
    E agora não gosta? Open Subtitles والآن لم تعد كذلك؟
    E agora não resta nada. Open Subtitles والآن لم يبقَ شيء
    E agora... não consegui trazê-lo de volta. Open Subtitles والآن لم أقدر أن أنعشه
    E agora não sou nada! Open Subtitles والآن لم أعد أملك شيء.
    - E agora não tenho a certeza. Open Subtitles والآن لم أعد متأكدة
    E agora não tem arma. Open Subtitles والآن لم يكن لديك بندقية.
    Eu, ele e a Michelle estávamos aborrecido E agora não estamos. Open Subtitles و(ميشيل) كانت ضجرة، والآن لم نعد كذلك.
    E agora... não posso mais suportar. Open Subtitles والآن... لم أعد أحتمل المزيد
    E agora não bebe mais. Open Subtitles والآن لم يفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more