"والآن هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora há
        
    • e agora
        
    Agora há um certo tipo de pais da classe média que está obcecado em ensinar mandarim aos filhos. Pode ser que tenham razão, mas não podemos ter a certeza. TED والآن هناك فئة من أهالي الطبقة التوسطة المهوسون بتعليم أطفالهم لهجة الماندارين الصينية، وربما لديهم الحق في ذلك، لكننا لن نستطيع أن نعرف على وجه الدقة.
    Havia dois únicos países que não ratificaram, Agora há apenas um. TED الدولتين الوحيدتين اللتين لم توافقا والآن هناك واحدة فقط. كان هناك انتخاب في أستراليا
    Agora há mais ligações de telemóveis do que pessoas no mundo. TED والآن هناك المزيد من الإتصالات الخلوية أكثر من البشر في العالم.
    E Agora há algo que tenho que te dizer. Eu sou mesmo o teu pai. Open Subtitles والآن هناك شيء يجب أن أخبرك به، أنا والدك الحقيقي
    Sempre quis conhecer um jovem e agora tenho logo três. Open Subtitles لطالما وددت وبشدة أن ألتقي شاباً، والآن هناك ثلاثة منهم دفعة واحدة
    E disse-lhe que só tinha vivido duas semanas aqui, que tinha sido recrutado, e Agora há documentação. Open Subtitles " هيلين ستارك " وأخبرها أنه عاش هنا أسبوعين وقد أعيد تجنيده والآن هناك توثيق
    Agora há muitas causas possíveis... doença congénita do coração,asma. Open Subtitles والآن هناك العديد من المسببات الممكنة أزمة قلبية وراثية , ربو
    E Agora há dois deles... caçando-me como uma matilha de lobos. Open Subtitles والآن هناك اثانان منهم يلاحقونني وكأنهم قطيع من الذئاب
    Agora há uma hipótese e não consegue abdicar dela. Open Subtitles والآن هناك إحتمال زواج ممتاز ولا تريد التخلي عنه
    Não, não sabes, e Agora há uma hipótese deles descobrirem. Open Subtitles لا ، لا تعرفين ، والآن هناك فرصة أنهم سيكتشفون الأمر
    E Agora há mais de dez mil paródias do "Friday" no YouTube. TED والآن هناك 10,000 محاكاة ساخرة ل"الجمعة" على اليوتيوب.
    Não, mas ele matou! E Agora há outra mulher em perigo. Open Subtitles والآن هناك امرآة اخرى في الخارج في خطر
    Dizem que ele quebrou as tréguas e Agora há rumores de guerra. Open Subtitles يقولون أن الأمير (نوادا) خرق الهدنة والآن هناك حديث عن الحرب
    Primeiro, os geneticistas assustam-nos com o que pode correr mal com o bebé, e Agora há alguma coisa errada comigo. Open Subtitles أولاً المستشارون الوراثي أخفْوك حتى الموتِ مع كل الأشياء التي يمكن أن تكون على غير ما يرام مع الطفل. والآن هناك شيء خاطئ معي.
    E Agora há macacos voadores nesta cidade? Open Subtitles والآن هناك قردة طائرة في هذه البلدة؟
    Agora há uma mulher de 1800, Open Subtitles والآن هناك امرأة من الثمانيمائيات
    Agora, há sete peões que se encaixam no perfil, alto, moreno e bonito, mas, para descobrirmos qual deles estava a sair com a Whitney, primeiro temos que determinar qual deles é casado. Open Subtitles والآن هناك سبعة رجال حظيرة يلائمون الأوصاف طويل وأسمر ووسيط لكن من أجل معرفة أيمنهمكانيرافق"ويتني "
    E, agora, há muito mais em jogo. Open Subtitles والآن هناك أكثر بكثير من ذلك على المحك
    E Agora há algo ainda pior. Open Subtitles والآن هناك ما هو أسوأ من ذلك بكثير
    e agora mesmo, suas filhas psicóticas estão no andar de baixo. Open Subtitles والآن هناك فتيات مجنونات داخل حرم الكلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more