Ele leu tantos livros, ele sabe tanto de arte e literatura. | Open Subtitles | لقد قرأ الكثير من الكتب ويعرف الكثير عن الفن والأدب |
Na arte e literatura da Grécia eram descritas como ousadas e desejáveis, mas também como terríveis e mortíferas condenadas a morrer às mãos de heróis gregos. | TED | صوَّرهن الفن والأدب الإغريقي، على أنهن جريئات ومحبوبات، لكنهن يًثرن الرعب والهلاك، وقدرهن الموت على يد أبطال الإغريق. |
Investigamos antigos quadros, poemas e literatura do local, para identificar espécies de árvores que aí pertencem. | TED | نبحث في اللوحات القديمة والقصائد والأدب المنتمي لذلك المكان، لنتعرف على أنواع الأشجار المنتمية إليه. |
Comunico-vos que deixei a literatura e o jornalismo. | Open Subtitles | أنا أشتغل الآن بالدعاية لقد تركت الصحافة والأدب. |
Eu estudei, sei escrever, fazer contas... conheço as ciências e a literatura. | Open Subtitles | لقد درست يمكنني أن أكتب، وأحسب وأعرف العلم والأدب |
Vocês perguntaram-me qual era o objectivo desta escola e da literatura... da vida. | Open Subtitles | أنتم سألتونى ماهى الجدوى من هذه المدرسة والأدب الحياة |
Quer dizer, apesar de estar privada da liberdade pessoal e da liberdade civil. | Open Subtitles | بالنسبة إلى إنعدام حريتك الشخصية والأدب القومي يذهب |
Depois de uma época de intensas lutas internas e de problemas ambientais, o Egito recuperou com um renascimento incrível de arte, arquitetura e literatura. | TED | وبعد فترة الصراع الداخلي الشديد والتحديات البيئية، ازدهرت مصر مع انتشار لا يصدق للفن والعمارة والأدب. |
Ensino história e literatura. Desde quando isso não é essencial? | Open Subtitles | أنا أدرّس التاريخ والأدب منذ متى كان هذا غير ضروري؟ |
Currículo completo, com ênfase em Matemática e literatura. | Open Subtitles | كل شيء حول التعليم وبالتخصص في الرياضيات والأدب |
Diziam que Christian era encantador, que se interessava por arte e literatura e que até gostava de teatro. | Open Subtitles | لقد كان كريستيان مولعاً بالفن والأدب وكان مولعاً أيضاً بالتمثيل لم أكن أتخيل أن يكون زوجى بهذا الكمال |
A ideia de alienígenas na Lua foi comunicada através de pinturas, músicas e literatura. | Open Subtitles | وتكونت الفكرة عن وجود كائنات غريبة من خلال اللوحات والأغاني والأدب. |
No liceu, dividia o meu tempo entre o The Wall Street Journal e literatura clássica. | Open Subtitles | في المدرسة الثانوية، قسمت وقتي بين جريدة وول ستريت والأدب الكلاسيكي |
Há dois anos, ela era uma estudante de "A", dupla licenciatura em Inglês e literatura. | Open Subtitles | منذ سنتين كانت طالبة ممتازة مزدوجة في تخصصي اللغة الإنجليزية والأدب |
Sempre imaginei o Puzzles como um salão literário, onde a elite de Gotham se reúne e discute arte, filosofia e literatura. | Open Subtitles | " لطالما تخيلتُ حانة " ألغاز كصالون ٍ ثقافي حيث يجتمع أهل الفكر ليتناقشوا في الفن والفلسفة والأدب |
Licenciei-me em Comunicação e literatura Comparativa. | Open Subtitles | اخذت اختصاصين في التواصل والأدب المقارن |
A arte, a literatura, a matemática, a civilização. | Open Subtitles | الفن والأدب والرياضيات والحضارة |
Para mim, a poesia e a literatura mudaram a minha vida. | TED | لثد غير الشعر والأدب حياتي. |
Coloquei o tesouro do cinema e da literatura diante de ti e tu só te lembras disso. | Open Subtitles | وضعت كنز السينما والأدب أمامك وهذا كل ما تتذكره |
É por isso que o conhecimento de France e da sua literature é de rigor na sociedade. | Open Subtitles | ولهذا السبب... تعلّم الفرنسية والأدب الفرنسي من ضرورات المجتمع. |