É para onde enviam os assassinos em série e as pessoas inaptas. | TED | هناك حيث يرسلون القتلة المتسلسلين والأشخاص غير القادرين على مساعدة أنفسهم. |
Deram-me a tua bancada e as pessoas começaram a chamar-me isso. | Open Subtitles | لقد أعطونى مكان عملك والأشخاص بدأوا يدعونى بهذا من نفسهم |
E esta guerra, é entre os 4400 e os não-4400? | Open Subtitles | وهذه الحرب هل ستكون بين الـ 4400 والأشخاص العاديين |
Havia, no entanto, uma diferença muito interessante e significativa entre os cérebros dos campeões de memória e os do grupo controlo com quem estavam a compará-los. | TED | ولكن كان هناك اختلاف مثير فعلاً بين عقول أبطال الذاكرة والأشخاص الآخرين الذين كانوا محط المقارنة |
De um lado temos instituições e pessoas com dinheiro. | TED | لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة |
Ela mostra que as pessoas que nascem com visão e as pessoas invisuais de nascença fazem isto quando ganham uma competição física. | TED | الأشخاص المبصرين منذ الولادة والأشخاص المكفوفين منذ الولادة يفعلون الشيء ذاته حين يربحوا في منافسة رياضية |
O que descobrimos foi que, com um plano e as pessoas certas, a nossa qualidade de vida pode manter-se elevada. | TED | ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية. |
Quando temos este tipo de estrutura e ambiente, e as pessoas certas, a magia está ao virar da esquina. | TED | وعندما تمتلك ذلك النوع من التركيب والبيئة والأشخاص الصحيحة، سوف يأتي السحر في الحال. |
e as pessoas acima dos 65 anos são muito propensas a procurar estas alternativas de acomodação. | TED | والأشخاص فوق 65 عام خاصة هم عرضة للبحث عن مثل هذه الترتيبات البديلة للمعيشة. |
Você acha que eu o matei... e as pessoas do Nova Group, também. | Open Subtitles | أتعتقد بأنني قتلته والأشخاص الذين من مجموعة نوفا أيضاً |
e as pessoas saudáveis não usam máscaras. | Open Subtitles | والأشخاص الصحيحون لا يتنفسون عبر أقنعة الأكسجين |
Porque as pessoas que gostam de vocês vão gostar de vocês de qualquer maneira, e os falhados insignificantes que não gostarem, só vos darão vantagem. | TED | لأن الأشخاص الذين ستعجبهم، ستعجبهم في جميع الأحوال، والأشخاص غير المهمين الذين لن تعجبهم، ستستغلهم في النهاية لصالحك. |
e os multipotencialistas, com todas as suas experiências, são capazes de aceder a muitos destes pontos de intersecção. | TED | والأشخاص ذوي القوى الكامنة المتعددة، مع كل خلفياتهم، يمكنهم الوصول إلى عديد النقاط المشتركة. |
Sim, e os sobreviventes fugiram com a Arca. | Open Subtitles | نعم والأشخاص الذين لم يقتلوا هربوا بالسفينة |
Imagine... que descobria subitamente que as pessoas, os lugares... e os momentos mais importantes para si não tinham desaparecido, nem morrido, mas pior, nunca tinham existido. | Open Subtitles | تخيلى تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص والحضات الهامة فى حياتك |
Os homens bons usam chapéus brancos e os maus chapéus pretos. | Open Subtitles | الأشخاص الجيدون يرتدون قبعات بيضاء والأشخاص السيئين يرتدون السوداء |
e os que ouviam, pareciam não se importar. | Open Subtitles | .. والأشخاص الذين استمعوا لم يبدُ أنهم يهتمون |
Cruzamos todos os convidados, empregados, recepcionistas e pessoas ligadas à peça. | Open Subtitles | قارنتُ كلّ ضيفٍ، كلّ عامل بالفندق، الحضور، والأشخاص المُتصلين بالمسرحيّة. |
Sinto que sempre que falo a verdade contra instituições e pessoas que são maiores do que eu e contra forças mais poderosas do que eu, sinto que estou a cair do avião. | TED | وأشعر في كل يوم أقول فيه الحقيقة في وجه المؤسسات والأشخاص الأكبر مني، وما هو أقوى مني، أشعر كأنني أسقط من تلك الطائرة. |
Danos mínimos ao edifício e às pessoas. | Open Subtitles | ونُحدث ضرراً صغيراً للأدوات والأشخاص الموجودين بالداخل |
Só me fizeram pensar nas escolhas que fazemos e nas pessoas, sabes, de que nos aproximamos ou não... e estou apenas a tentar fazer o melhor. | Open Subtitles | لقد جعلتني أفكّر بشأن القرارات التي نأخذها والأشخاص الذي ندخلهم لحياتنا |