"والأشخاص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e as pessoas
        
    • e os
        
    • e pessoas
        
    • e às pessoas
        
    • e nas pessoas
        
    É para onde enviam os assassinos em série e as pessoas inaptas. TED هناك حيث يرسلون القتلة المتسلسلين والأشخاص غير القادرين على مساعدة أنفسهم.
    Deram-me a tua bancada e as pessoas começaram a chamar-me isso. Open Subtitles لقد أعطونى مكان عملك والأشخاص بدأوا يدعونى بهذا من نفسهم
    E esta guerra, é entre os 4400 e os não-4400? Open Subtitles وهذه الحرب هل ستكون بين الـ 4400 والأشخاص العاديين
    Havia, no entanto, uma diferença muito interessante e significativa entre os cérebros dos campeões de memória e os do grupo controlo com quem estavam a compará-los. TED ولكن كان هناك اختلاف مثير فعلاً بين عقول أبطال الذاكرة والأشخاص الآخرين الذين كانوا محط المقارنة
    De um lado temos instituições e pessoas com dinheiro. TED لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة
    Ela mostra que as pessoas que nascem com visão e as pessoas invisuais de nascença fazem isto quando ganham uma competição física. TED الأشخاص المبصرين منذ الولادة والأشخاص المكفوفين منذ الولادة يفعلون الشيء ذاته حين يربحوا في منافسة رياضية
    O que descobrimos foi que, com um plano e as pessoas certas, a nossa qualidade de vida pode manter-se elevada. TED ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية.
    Quando temos este tipo de estrutura e ambiente, e as pessoas certas, a magia está ao virar da esquina. TED وعندما تمتلك ذلك النوع من التركيب والبيئة والأشخاص الصحيحة، سوف يأتي السحر في الحال.
    e as pessoas acima dos 65 anos são muito propensas a procurar estas alternativas de acomodação. TED والأشخاص فوق 65 عام خاصة هم عرضة للبحث عن مثل هذه الترتيبات البديلة للمعيشة.
    Você acha que eu o matei... e as pessoas do Nova Group, também. Open Subtitles أتعتقد بأنني قتلته والأشخاص الذين من مجموعة نوفا أيضاً
    e as pessoas saudáveis não usam máscaras. Open Subtitles والأشخاص الصحيحون لا يتنفسون عبر أقنعة الأكسجين
    Porque as pessoas que gostam de vocês vão gostar de vocês de qualquer maneira, e os falhados insignificantes que não gostarem, só vos darão vantagem. TED لأن الأشخاص الذين ستعجبهم، ستعجبهم في جميع الأحوال، والأشخاص غير المهمين الذين لن تعجبهم، ستستغلهم في النهاية لصالحك.
    e os multipotencialistas, com todas as suas experiências, são capazes de aceder a muitos destes pontos de intersecção. TED والأشخاص ذوي القوى الكامنة المتعددة، مع كل خلفياتهم، يمكنهم الوصول إلى عديد النقاط المشتركة.
    Sim, e os sobreviventes fugiram com a Arca. Open Subtitles نعم والأشخاص الذين لم يقتلوا هربوا بالسفينة
    Imagine... que descobria subitamente que as pessoas, os lugares... e os momentos mais importantes para si não tinham desaparecido, nem morrido, mas pior, nunca tinham existido. Open Subtitles تخيلى تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص والحضات الهامة فى حياتك
    Os homens bons usam chapéus brancos e os maus chapéus pretos. Open Subtitles الأشخاص الجيدون يرتدون قبعات بيضاء والأشخاص السيئين يرتدون السوداء
    e os que ouviam, pareciam não se importar. Open Subtitles .. والأشخاص الذين استمعوا لم يبدُ أنهم يهتمون
    Cruzamos todos os convidados, empregados, recepcionistas e pessoas ligadas à peça. Open Subtitles قارنتُ كلّ ضيفٍ، كلّ عامل بالفندق، الحضور، والأشخاص المُتصلين بالمسرحيّة.
    Sinto que sempre que falo a verdade contra instituições e pessoas que são maiores do que eu e contra forças mais poderosas do que eu, sinto que estou a cair do avião. TED وأشعر في كل يوم أقول فيه الحقيقة في وجه المؤسسات والأشخاص الأكبر مني، وما هو أقوى مني، أشعر كأنني أسقط من تلك الطائرة.
    Danos mínimos ao edifício e às pessoas. Open Subtitles ونُحدث ضرراً صغيراً للأدوات والأشخاص الموجودين بالداخل
    Só me fizeram pensar nas escolhas que fazemos e nas pessoas, sabes, de que nos aproximamos ou não... e estou apenas a tentar fazer o melhor. Open Subtitles لقد جعلتني أفكّر بشأن القرارات التي نأخذها والأشخاص الذي ندخلهم لحياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more