"والإعتناء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Há pequenas brochuras por aí, lá fora. Se alguém aqui tem alguma coisa a ver com crianças e se preocupa com o seu futuro, rogo-vos que peguem nessa brochura. TED هناك كتيبات صغيرة في كل مكان بالخارج، وإذا لدى أي واحد منكم أي شيء يرغب في عمله مع الأطفال والإعتناء بمستقبلهم، إرجو منكم أخذ ذلك الكتيب.
    Tens de ficar em casa e tomar conta das crianças. Open Subtitles تستطيعين البقاء في المنزل والإعتناء بالأطفال
    Depois permite-nos recolher as suas roupas e tirar algumas fotos das lesões? Open Subtitles سوف نقوم بتنظيفك والإعتناء بك ثم بعد ذلك سنجمع ثيابك ونأخذ صوراً لجروحك
    Bem, não é para abusar da sorte, mas pensei que podias varrer o alpendre e tratar da casa de banho das visitas. Open Subtitles لا أتأمل كثيراً، لكنّ كنت أفكّر أنه يمكنك كنس السقيفة الأمامية والإعتناء بحمّام الضيوف.
    Quando percebi a minha condição sabia que não podia estar ao pé de outras pessoas, por isso construi uma cabana, aprendi a caçar e vivo sozinho. Open Subtitles وعندما لاحظت ما يحدث لي قررت الإنعزال عن الآخرين لذا بنيت لنفسي كوخًا صغيرًا، وتعلمت الصيد والإعتناء بنفسي
    e, já que não vais connosco, podes ficar aqui e tomar conta dele. Open Subtitles وبما إنكَ لستَ بقادمٍ معنا فبوسعكَ البقاء هنا والإعتناء به..
    Os velhos e as mulheres ajudam a gerir a aldeia e cuidam das crianças. Open Subtitles أما كبار السن والنساء، يقدمون العون في إدارة القرية .والإعتناء بالصغار
    Ela devia estar a fazer o luto em vez de afastar a polícia e a preocupar-se mais com mafiosos do que em salvar-nos. Open Subtitles يجب عليها الحزن بدلا من الهجوم على رجال الشرطة والإعتناء بتاجر مخدرات والذي تهتم به أكثر من إهتمامها بإنقاذنا
    Tem de ir para casa e cuidar dos seus filhos. Open Subtitles عليك العودة للمنزل والإعتناء بطفليك
    Lembrei-me do meu bebé... e como eu tinha que voltar... e cuidar dela. Open Subtitles ... تذكّرت طفلتيّ ، وأنّه يجب عليّ العودة لأجلها . والإعتناء بها
    Nessa altura, esperaria que fosses lá e tratasses de mim. Open Subtitles حينها، أتمنى منكِ القدوم والإعتناء بيّ
    Por cuidar de mim e... cuidaram tão bem. Open Subtitles ‫على إنقاذي ‫والإعتناء جيداً بي.
    Foste bem compensada e bem zelada. Open Subtitles تم تعويضك والإعتناء بك جيداً
    mostrar-lhe a quinta e cuidar muito bem dele ... certo? Open Subtitles والإعتناء به جيدا ، مفهوم ؟
    Precisas de livrar-te dele... e tomar conta dela. Open Subtitles ...تحتاج للتخلص منه والإعتناء بها
    Bem, o meu pai sempre falava na sala de recepção quando teve o AVC e... tive que mudar os meus planos e sair da escola para ficar e cuidar dele. Open Subtitles والدي تحدثَ دائماً بشأن ردهةِ الإستقبال ...عندما اصابتهُ الجلطة و إضطررتُ إلى تغيير مخططاتي والخروج من المدرسة العليا للبقاء والإعتناء بهِ
    Bancários e Corporações milionárias enquanto os outros lutam para sobreviver e tratar de quem amam. Open Subtitles المصرفيون ورؤساء مجالس إدارات ...المؤسسات يزدادون ثراءاً بينما بقيتنا يقاتلون لمجرد ...نيل لقمة العيش .والإعتناء بمن نحبهم
    Podes fechar a porta e ocupares-te do Santiago, por favor? Open Subtitles أيمكنكِ إغلاق الباب، والإعتناء بـ (سانتياغو) ؟
    Com a empresa de catering e a tomar conta do Benjamin. Open Subtitles بشركة الطبخ والإعتناء بـ(بنجامين).
    Cozinhar, limpar e tratar da Beth. e tu... e tu só te importas contigo. Open Subtitles الطبخ والتنظيف والإعتناء بـ(بيث) وأنت لا تهتمين بشيء سوا نفسك ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more