"والاستماع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouve
        
    • ouça
        
    • escuta
        
    • ouçam
        
    • escutem
        
    • ouvir
        
    • escute
        
    • ouve-me
        
    • atenção
        
    • e ouvir-me
        
    Aparentemente, o Vladimir e a Anna quase se afogaram nesta inundação, mas, ele salvou-os da morte certa, e ouve isto: Open Subtitles على ما يبدو، وفلاديمير آنا غرق تقريبا في هذه الفيضانات، كنه خلصهم من الموت معينة، والاستماع إلى هذا.
    Amor, ouve... está tudo bem. Desenrascamo-nos. Open Subtitles الطفل ، والاستماع وانه بخير سنعمل على القيام به
    ouve, não a podes recriminar. Open Subtitles كل الحق ، والاستماع ،لا يمكنك الاحتفاظ بها ضدها.
    Uma pessoa que ouça a gravação de um pai a ralhar falo de um adulto acciona o seu centro de medo. Open Subtitles ألف شخص، والاستماع إلى شريط من أحد الوالدين ينتقد... ... أنا أتحدث عن بالغ... ... مركز خوفهم ركلات الحق في.
    Tudo bem, escuta, acabo este caso, apanho este miudo Open Subtitles كل الحق، والاستماع. أنا مسمار هذه الحالة، وأحصل على هذا الطفل.
    Estas pessoas têm uma maior probabilidade de serem interrompidas, por isso, recuem apenas um passo e ouçam. TED يتمُ على الأرجح مقاطعة حديث الأشخاص ناقصي التمثيل، عليكم التراجع عن ذلك والاستماع.
    Muito bem, escutem, vamos esperar um pouco. Open Subtitles كل الحق , والاستماع حتى , ونحن ستعمل عقد هنا.
    ouve, também devias ficar cá. Open Subtitles لذا ، والاستماع ، عليك البقاء تماما هنا أيضا.
    Sim, ouve, parceiro, estamos com algum dinheiro fiado. Open Subtitles نعم ، والاستماع ، ورفيقة ، ونحن في ل قليلا من المال الدوار ورفيقة.
    ouve! Os monstros não existem. Open Subtitles تاد، والاستماع لي، ليس هناك شيء من هذا القبيل وحوش حقيقية...
    ouve o que tenho para te dizer. Open Subtitles أريدك أن يستمع لي ، حسنا ؟ الآن ، والاستماع .
    Experimenta isto. "Volta atrás no tempo e ouve a Phoebe. " Open Subtitles أوه، هذه محاولة واحدة. "العودة في الوقت المناسب والاستماع إلى فويب".
    Pára um segundo e ouve o teu coração. Open Subtitles حسنا، لو كان بإمكانك التوقف لثانية والاستماع لقلبك...
    - ouve o que estás a dizer, Hanna. Open Subtitles حنا، والاستماع إلى نفسك، حسنا؟
    - Deixa de ser tão teimosa e ouve. Open Subtitles إنهاء كونها عنيدة جدا والاستماع.
    Bruce, ouça. Open Subtitles مهرجون الأفعى؟ بروس، والاستماع.
    ouça, ouça. Open Subtitles الاستماع، والاستماع.
    O melhor plano... te cale e escuta. Open Subtitles أفضل خطة الموضوعة... فقط اسكت والاستماع.
    Certo, certo... todos, ouçam. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، مهلا ، مهلا، الجميع ، والاستماع .
    Tudo bem, toda gente, escutem. Open Subtitles كل الحق, والجميع, والاستماع حتى.
    E se fosse como uma conversa, por turnos, a ouvir e a falar, tal como fazemos na vida? TED ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة، نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع كما نفعل في الحياة؟
    Então, escute, chefe, queria falar consigo antes de entrarmos. Open Subtitles بذلك , والاستماع , ورئيسه , وأردت فقط أن الحديث لك حول هذا قبل أن نذهب في
    ouve-me só. E só dormi com ele uma vez. Open Subtitles أوه، يا إلهي، والاستماع لي، وأنا قد ينام فقط معه مرة واحدة.
    Prestem atenção. Open Subtitles كل شيء على ما يرام , والاستماع , السادة. نحن في اللعب
    Se querem a posição e voltar a estar nas minhas boas graças, vão dar meia-volta e ouvir-me. Open Subtitles إذا كنتما تريدا المكان والعودة إلى نعمي الحميدة ، عليكما أن تستديرا والاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more