"والان انت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E agora
        
    - E agora estás a dar-me beijos? - Sim, estou, está bem. Open Subtitles وحبيبي هناك في الباحة يحضر لي الحفلة كاملة والان انت تقبلني
    E agora que a encontraste vais deixar de pensar noutra pessoa. Open Subtitles والان انت وجدتها الن تتوقف عن التعجب عن شخص اخر
    E agora transformaste em vampiro como se fosse 1399? Open Subtitles والان انت تتحول الى مصاص دماء كالعام 1339
    "a explosão latina", sabes, E agora os musicos jóvens veem e fazem dinheiro. Open Subtitles والان انت ترى الموسيقيين الصغار يأتون ويجمعون الاموال
    E agora que acabaste de limpar o chão, dá-me uma cerveja, assassino. Open Subtitles والان انت ستنظف الارضية احضر لي جعة ايها القاتل
    Posso realçar que da última vez, caíste numa armadilha óbvia E agora estás a tentar salvar-me em vez de parares o Goldmember. Open Subtitles قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي
    E agora quer banir-me? Não, eu é que vou bani-lo. Vou bani-lo para o resto da sua vida. Open Subtitles والان انت تريد ان توقفنى لا ، انا الذى سأوقفك ، سأوقفك مدى الحياه
    A sua administração preconiza uma mudança de regime... E agora vê a oportunidade de fazê-lo. Open Subtitles حكومتك غيرت نظامها والان انت ترى الفرصه للتاثير عليها
    A sua gente arrastou o meu marido para as forças policiais... E agora ele é suspeito de ser criminoso. Open Subtitles انتم اخذتم زوجي في قوتك البوليسية والان انت تتوقع كونه مجرم
    Podias ter feito grandes coisas E agora escreves ficção. Open Subtitles كان بامكانك ان تفعل امور رائعة والان انت مجمد تماما
    Primeiro era os pilotos de corrida, E agora é ginastas dançarinos? Open Subtitles فى الاول كنت مع متاسبقين السيارت والان انت مع راقص الجمباز ؟
    20 anos atrás, fizemos isso pelas razões certas, E agora estás a fazer pelo dinheiro, e nem te preocupas com as pessoas que se magoam. Open Subtitles قبل 20 عاما فعلنا هذا لسبب حقيقي.. والان انت تفعل ذلك من اجل المال حتى انك لا تهتم
    E agora arrastar coisas completa-te. Open Subtitles والان انت تسحبين العتاد في الارجاء واكتشفتي ان هذا مُرضي
    E ainda assim passas incontáveis milhares de anos trancado na masmorra do Céu, E agora estás escondido neste humano a passar por Ezekiel. Open Subtitles مع ذلك امضيت الالاف من السنوات سجين في احلك زنزانات الجنه والان انت تختبئ في هذا الانسان مدعياً انك ايزيكيل
    Desculpa mas, até à um ano atrás, não fazia ideia quem eras, E agora apareces do nada e a única coisa que tens para dizer é: "o que é que sabes?" Open Subtitles .. انا اسف، في غضون سنة ماضية لم تكن لدي اي فكرة اين كنت والان انت تاتي من العدم
    E agora estás triste pela perda da "Geek Popular"? Open Subtitles والان انت في حداد على خسارتك , مهووس الشعب ؟
    E agora vem envolver-me num desses seus acordos. Open Subtitles والان انت اتيت لهنا لتشركني في أحد هذه الاتفاقات
    Dantes cortava pessoas E agora é detective privada. Open Subtitles اذن، اعتدتي ان تفتحي اجساد الناس الاحياء من اجل كسب المال والان انت عين خاصة
    ...E agora que estás aqui, e eu tenho este anel no dedo. Open Subtitles والان انت هنا ولدى هذا الخاتم حول اصبعى
    De repente, andas a falar com aqueles gajos da bancada E agora não estás a jogar nada. Open Subtitles ... وفجأة انت تكلم هؤلاء الاشخاص الذين في الملعب والان انت تلعب بـ ردائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more