| Mas comecei por colocar questões e procurar as coisas comuns que tinha já explorado antes, como, qual é o aspeto dos mapas? | TED | ولكن بدأت في طرح الأسئلة والبحث عن الأشياء المعتادة الذي كنت استكشف فيها من قبل، مثل، كيف تبدو الخرائط ؟ |
| No meu laboratório, fizemos recentemente um nanodetetor de cancro, tão pequeno que pode viajar pelo corpo e procurar tumores. | TED | في مختبري، قمنا بصنع كاشف نانوي للسرطان متناهي الصغر الذي يمكنه التنقل في الجسم والبحث عن الأورام. |
| Temos que nos separar e procurar comida e água. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الإنقسام والبحث عن الطعام والماء |
| Embora não pensemos que seja tecnologia extraterrestre, porque não fazer a experiência óbvia e pesquisar um sinal de rádio? | TED | الآن بينما لا نصدق أنه تكنولوجيا فضائية، لماذا لا نقوم بالتجربة الواضحة والبحث عن إشارة لاسلكية؟ |
| Até lá você pode ficar e procurar o resto do seu pessoal. | Open Subtitles | وحتّئذٍ، يمكنكم البقاء والبحث عن بقيّة أفراد طاقمكم |
| É preciso uma análise ao sangue, para procurar anticorpos ACA. | Open Subtitles | عليك فحص الدم والبحث عن الأجسام المضادة للنوى |
| O narcisismo grandioso é a forma mais familiar, caracterizada pela extroversão, pelo domínio e pela procura de atenções. | TED | نرجسية الفخامة هى النوع الأكثر شيوعاً، تصنف بالانفتاح على الآخرين و السيطرة، والبحث عن إثارة الانتباه. |
| Algo que também se pode fazer com isto, porque é um exercício de equivalência de padrões, porque existe uma impressão digital única, conseguimos de facto digitalizar todo o genoma e encontrar outras proteínas que mostram uma impressão digital semelhante. | TED | وأحد الأشياء التي يمكن عملها أيضاً أنه بإمكانك ، ولأنها عبارة عن عمليات مقارنة نماذج لأن هناك آثارٌ فريدة ومميزة ، هو أن نقوم بفحص كامل الجينوم والبحث عن بروتيناتٍ أخرى والتي لها نفس الآثار. |
| Podes preocupar-te connosco e procurar as respostas de que precisas. | Open Subtitles | يُمكنك الإهتمام بنا والبحث عن الإجابات التي تحتاج إليها |
| Muitas vezes, tenho que sair da autoestrada e procurar caminhos diferentes para conseguir chegar a casa. | TED | وغالبا اجد نفسي مضطرا لترك الطريق المجاني والبحث عن طرق اخرى ذلك ما يحصل معي للوصول للمنزل. |
| E, assim, construímos umas sofisticadas antenas de rádio apenas para sondar ambas as paredes e procurar um espaço de ar. | TED | لذلك بنينا نحن بعض هوائيات الراديو المتطورة جدا فقط لبحث كلا الجدراين والبحث عن ثغرة هواء. |
| Esculpiu a Plataforma de gelo Ross, e fomos lá abaixo para explorar a ecologia das margens geladas e procurar formas de vida debaixo do gelo. | TED | انفصل قبالة الجرف الجليدي روس، وذهبنا الى هناك لاستكشاف بيئة حافة الجليد والبحث عن أشكال الحياة تحت الجليد. |
| Podemos apoiar-nos nisso e procurar padrões. | Open Subtitles | يمكننا الإعتماد على ذلك والبحث عن الأنماط |
| Tentei levantar-me e procurar o Eric, mas não conseguia ver. | Open Subtitles | حاولت النهوض والبحث عن اريك لكن لم استطع أن أرى |
| Preferia pesquisar objectos coleccionáveis, no computador. | Open Subtitles | الطبيبة : بالضبط يفضل الجلوس على الكمبيوتر والبحث عن تقنيات جديدة |
| Se alguém descobre seu número de celular, pode ir on-line... e pesquisar por todos seus registros. | Open Subtitles | ان حصل احدهم على رقم هاتفك فبامكانه الدخول على الانترنت والبحث عن سجلاتك |
| Disse que podias ir procurar o teu filho depois de teres verificado o depósito. | Open Subtitles | قلت لك تستطيع الذهاب والبحث عن ابنك بعد أن تتفقد مستودع الأسلحة |
| Depois, posso sair para procurar trabalho e tornar-me um membro contribuinte da nossa maravilhosa sociedade capitalista. | Open Subtitles | وعندها سيمكنني الخروج والبحث عن عمل حتى يمكنني أن أكون عضو مساهم لمجتمعنا الرأسمالي الرائع |
| Vamos andar nos telhados para procurar comida. | Open Subtitles | لنرَ ما إن كان بوسعنا الانتقال بين الأسطح والبحث عن طعام. |
| Estamos à procura de zonas escurecidas causadas pelo bloqueamento dessa luz pelas estrelas. | TED | والبحث عن الخفوت الناتج عن حجب بعض هذا الضوء من النجوم. |
| Era ótimo, permitia-nos mergulhar e encontrar novas espécies. | TED | ولقد سمح لنا أن نذهب إلى الأسفل والبحث عن أنواع جديدة. |