Não deixes que morra inutilmente ficando aqui e deixando que te matem. | Open Subtitles | لا تجعلي موته لا معنى له. بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك. |
Samuel Johnson disse: "De todas as coisas que os corações humanos sofrem, "poucas há que os reis consigam causar e curar". | TED | سامويل جونسون قال، "من بين كل ما تتحمله قلوب البشر، كم هو قليل ما يستطيع الملوك معالجته والتسبب فيه." |
Aconselho-os a trazerem provas, antes de iniciarem um processo jurídico e irritarem outras pessoas. | Open Subtitles | أنصحك بتقديم الأثباتات قبل اللجوء إلى الخطوات القانونية والتسبب بإغضاب الآخرين |
Tem de pagar 50 cêntimos para substituir as latas... e 2,000 dólares de danos punitivos e angústia mental. | Open Subtitles | أمروها بدفع 50 فلس لتبديل العلب و ألفان دولار عقاباً لتدمير العلب والتسبب بجرح المشاعر |
Estas crianças são perfeitamente capazes de saber a diferença entre uma noite selvagem e espancar alguém até a morte. | Open Subtitles | هؤلاء الصغار يعرفون جيداً الفرق ما بين ليلة خروج مثيرة والتسبب في مقتل شخص |
Prestar auxílio ao inimigo e provocar directamente a morte de cidadãos americanos. | Open Subtitles | منح العون والمساندة للعدو والتسبب المباشر بمقتل المواطنين الأمريكيين |
Aske, como representante do rei, tenho aqui meios para vos deter e prejudicar a vossa causa. | Open Subtitles | كممثل للملك لدى السلطه هنا لإعافتك والتسبب فى مشاكل لحملتك |
Quer chamar a Polícia e mandar a mãe do filho dele para a prisão? | Open Subtitles | .. أتريدين الإتصال بالشرطة .. والتسبب بالزّج بأم ابنه في السجن؟ |
Levá-lo para o mundo dos humanos e quase fazer com que ele morresse, é ser adulto? | Open Subtitles | بأخذه إلى عالم البشر والتسبب في مقتله أهذا ما تسميه تصرف شخص راشد |
Podia tê-la apanhado e ela era expulsa e ficava com o Aaron só para mim, mas escolhi não o fazer. | Open Subtitles | كان بأمكاني كشفها والتسبب بطردها و أحصل على آرون لنفسي وحدي . لكنني أخترت أن لا أفعل |
Que uma reunião de escola não é o lugar a gritar e as pessoas distrair . | Open Subtitles | هو أن اجتماع المدرسة ليس الوقت أو المكان المناسب للصراخ والتسبب في خلافات، اتفقنا؟ |
e causar problemas não faria muito sentido, pois não? | Open Subtitles | والتسبب في المتاعب لن يكون مفيداً، صحيح؟ |
Eles não podem aparecer aqui e deixar as meninas nervosas. | Open Subtitles | لايمكنني السماح لقدومهم الى هنا والتسبب بتوتر الفتيات |
Os químicos com tomaste em pequeno, eram para superar essas diferenças e causar um crescimento explosivo de ambas, semelhante ao que os humanos experienciam nos seus primeiros anos de vida. | Open Subtitles | المواد الكيميائية التي تعرضت لها في طفولتك كانت تستهدف التغلب على تلك الفروق والتسبب في نمو كلاهما بغزارة |
A não ser desconnectar e causar um apagão completo os nos nossos sistemas financeiro, de saúde, segurança e transporte. | Open Subtitles | اجل اختصار لنزع الكهرباء عن كل شئ والتسبب فى اغلاق كامل فى انظمتنا المالية والصحية والامنية والنقل ؟ |
Assumindo o controlo operacional da fábrica... causando variações na velocidade das centrifugadoras, que levaram a falhas catastróficas e à libertação de gases de hexafluoreto de urânio pressurizado. | Open Subtitles | عن طريق السيطرة التشغيلية على المصنع والتسبب في إحداث إختلافات بالسرعة في أجهزة الطرد المركزي مما يُؤدي إلى فشل كارثي |
Claro, não é provável que alguém vá tentar localizar-me, e fazer-me mal com base em dados de uma imagem associada a uma foto que eu tirei ao gato. Mas parto do princípio que acontece o pior. | TED | بالتاكيد، ليس من المتوقع أنّ شخصاً سيحاول ملاحقتي والتسبب بأذيّتي اعتماداً على معلومات مرتبطة بصورة التقطها لقطتي، لكنني ابدأ بافتراض أن الأسوأ سيحصل. |
Brutus é o vizinho de Venus e começou a causar problemas no dia a seguir à morte do marido de Venus. Brutus chegou e expulsou Venus e as crianças de casa, roubou-lhe a terra e a tenda do mercado. | TED | بروتس هو جار فينوس ، والتسبب بالمشاكل هو ما حدث في اليوم التالي لوفاة زوج فينوس، عندما أتى بروتس ورمى فينوس وأولادها خارج المنزل، سرق كل أراضيهم وسطى على كشكهم. |
Basta da indecisão e da letargia desta administração, do lixo que fica por recolher, dos lotes e casas que ficam vagos, dos adictos que não são tratados, dos trabalhadores a quem, todos os dias, é negada a liberdade económica. | Open Subtitles | ...كفى ترددا وتخاذلا من هذه الإدارة في جمع النفايات ، والتسبب في جعل ... الكثير من المنازل مهجورة .... |
Não deixes que tenha morrido inutilmente ficando aqui e deixando que te matem. | Open Subtitles | بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك. إنها غلطتي! |