"والتسبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Não deixes que morra inutilmente ficando aqui e deixando que te matem. Open Subtitles لا تجعلي موته لا معنى له. بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك.
    Samuel Johnson disse: "De todas as coisas que os corações humanos sofrem, "poucas há que os reis consigam causar e curar". TED سامويل جونسون قال، "من بين كل ما تتحمله قلوب البشر، كم هو قليل ما يستطيع الملوك معالجته والتسبب فيه."
    Aconselho-os a trazerem provas, antes de iniciarem um processo jurídico e irritarem outras pessoas. Open Subtitles أنصحك بتقديم الأثباتات قبل اللجوء إلى الخطوات القانونية والتسبب بإغضاب الآخرين
    Tem de pagar 50 cêntimos para substituir as latas... e 2,000 dólares de danos punitivos e angústia mental. Open Subtitles أمروها بدفع 50 فلس لتبديل العلب و ألفان دولار عقاباً لتدمير العلب والتسبب بجرح المشاعر
    Estas crianças são perfeitamente capazes de saber a diferença entre uma noite selvagem e espancar alguém até a morte. Open Subtitles هؤلاء الصغار يعرفون جيداً الفرق ما بين ليلة خروج مثيرة والتسبب في مقتل شخص
    Prestar auxílio ao inimigo e provocar directamente a morte de cidadãos americanos. Open Subtitles منح العون والمساندة للعدو والتسبب المباشر بمقتل المواطنين الأمريكيين
    Aske, como representante do rei, tenho aqui meios para vos deter e prejudicar a vossa causa. Open Subtitles كممثل للملك لدى السلطه هنا لإعافتك والتسبب فى مشاكل لحملتك
    Quer chamar a Polícia e mandar a mãe do filho dele para a prisão? Open Subtitles .. أتريدين الإتصال بالشرطة .. والتسبب بالزّج بأم ابنه في السجن؟
    Levá-lo para o mundo dos humanos e quase fazer com que ele morresse, é ser adulto? Open Subtitles بأخذه إلى عالم البشر والتسبب في مقتله أهذا ما تسميه تصرف شخص راشد
    Podia tê-la apanhado e ela era expulsa e ficava com o Aaron só para mim, mas escolhi não o fazer. Open Subtitles كان بأمكاني كشفها والتسبب بطردها و أحصل على آرون لنفسي وحدي . لكنني أخترت أن لا أفعل
    Que uma reunião de escola não é o lugar a gritar e as pessoas distrair . Open Subtitles هو أن اجتماع المدرسة ليس الوقت أو المكان المناسب للصراخ والتسبب في خلافات، اتفقنا؟
    e causar problemas não faria muito sentido, pois não? Open Subtitles والتسبب في المتاعب لن يكون مفيداً، صحيح؟
    Eles não podem aparecer aqui e deixar as meninas nervosas. Open Subtitles لايمكنني السماح لقدومهم الى هنا والتسبب بتوتر الفتيات
    Os químicos com tomaste em pequeno, eram para superar essas diferenças e causar um crescimento explosivo de ambas, semelhante ao que os humanos experienciam nos seus primeiros anos de vida. Open Subtitles المواد الكيميائية التي تعرضت لها في طفولتك كانت تستهدف التغلب على تلك الفروق والتسبب في نمو كلاهما بغزارة
    A não ser desconnectar e causar um apagão completo os nos nossos sistemas financeiro, de saúde, segurança e transporte. Open Subtitles اجل اختصار لنزع الكهرباء عن كل شئ والتسبب فى اغلاق كامل فى انظمتنا المالية والصحية والامنية والنقل ؟
    Assumindo o controlo operacional da fábrica... causando variações na velocidade das centrifugadoras, que levaram a falhas catastróficas e à libertação de gases de hexafluoreto de urânio pressurizado. Open Subtitles عن طريق السيطرة التشغيلية على المصنع والتسبب في إحداث إختلافات بالسرعة في أجهزة الطرد المركزي مما يُؤدي إلى فشل كارثي
    Claro, não é provável que alguém vá tentar localizar-me, e fazer-me mal com base em dados de uma imagem associada a uma foto que eu tirei ao gato. Mas parto do princípio que acontece o pior. TED بالتاكيد، ليس من المتوقع أنّ شخصاً سيحاول ملاحقتي والتسبب بأذيّتي اعتماداً على معلومات مرتبطة بصورة التقطها لقطتي، لكنني ابدأ بافتراض أن الأسوأ سيحصل.
    Brutus é o vizinho de Venus e começou a causar problemas no dia a seguir à morte do marido de Venus. Brutus chegou e expulsou Venus e as crianças de casa, roubou-lhe a terra e a tenda do mercado. TED بروتس هو جار فينوس ، والتسبب بالمشاكل هو ما حدث في اليوم التالي لوفاة زوج فينوس، عندما أتى بروتس ورمى فينوس وأولادها خارج المنزل، سرق كل أراضيهم وسطى على كشكهم.
    Basta da indecisão e da letargia desta administração, do lixo que fica por recolher, dos lotes e casas que ficam vagos, dos adictos que não são tratados, dos trabalhadores a quem, todos os dias, é negada a liberdade económica. Open Subtitles ...كفى ترددا وتخاذلا من هذه الإدارة في جمع النفايات ، والتسبب في جعل ... الكثير من المنازل مهجورة ....
    Não deixes que tenha morrido inutilmente ficando aqui e deixando que te matem. Open Subtitles بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك. إنها غلطتي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more