"والتفتيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Começamos a ver estados a acabar com o "Parar e Revistar", dada a violação de direitos civis que isso representa. TED نحن نرى ولاياتٍ تقوم بالإيقاف والتفتيش وهو انتهاك للحقوق المدنية.
    Depois segue-se o alinhar dos corpos, o remexer de bolsos e dividir a massa que houver neles. Open Subtitles ومباشرة للعمل تمديد الجثث على الأرض ، والتفتيش في الجيوب التنقيب عن المال
    A minha proposta Ž que todos os navios carregando a bandeira Americana sejam pass’veis de captura para pormos um termo a este lament‡vel engano da parte dos Franceses e dos seus aliados Espanh—is e Holandeses. Open Subtitles مقترحي هو كل السفن التى ترفع العلم الأمريكي تكون عرضه للاعتراض والتفتيش
    Mande-os ao hospital mais perto, para evacuar e revistar! Open Subtitles اخبروهم بالتوجه لأقرب مستشفى لهم وبالبدء فى الإجلاء والتفتيش.
    Detemo-lo por intimidação devido às ameaças de morte, arranjamos um mandado de busca e reviramos a casa, o carro e o trabalho, para ver o que descobrimos. Open Subtitles لقد جئنا به إلى هنا بسبب تهديدات القتل والتفتيش الكامل فى منزلة وسيارته وعملة
    Não tens o direito de vir aqui e mexer nas minhas paredes. Open Subtitles ليس لديكم الحق بالقدوم إلى هنا والتفتيش بين جدراني .تحتاجون
    Isto é um domicílio, uma residência protegida pela 4.ª Emenda contra buscas e apreensões ilegais. Open Subtitles هذا منزل، مسكن وبالتالي فهيَ محميّة بموجب التعديل الرابع.. ضد عمليات الضبط والتفتيش غير المشروعة،
    O que pensas da comida da prisão e buscas diárias? Open Subtitles ما رأيك حول أطعمة السجن والتفتيش اليومي ؟
    Malas diplomáticas são seladas e o seu conteúdo ultrapassa a inspeção das alfândegas. Open Subtitles الحقائب الدبلوماسيّة مُغلقة ومحتوياتها تتجاوز إدارة أمن النقل والتفتيش الجمركي.
    Elas estarão sujeitas a colecta e revista pela polícia. Open Subtitles الحقائب المتروكة عرضة للأخذ، والتفتيش من شرطة المطار، شكراً لكم على تعاونكم.
    Os Red Hats vão voltar em breve, e quando voltarem vão revistar este prédio bloco por bloco. Open Subtitles القبعات الحمـُـر سيأتون وسيقومون بالتحقيق والتفتيش في كل ركـُـن من هذه البناية
    Este é o lado oculto da nossa experiência histórica em punição: jovens que temem ser, a qualquer momento, detidos, revistados e capturados. TED هذا هو الجانب المظلم المخفي من تجربتنا التاريخية في العقاب: فالشباب يخشون من أنهم سيتعرضون للتوقيف والتفتيش والسجن في أية لحظة.
    Tivemos uma inspecção e não encontraram nada. Open Subtitles كان لدينا والتفتيش لم أجد أي شيء. حسنا
    Espere um momento! Tem permissão para entrar aqui e...? Não! Open Subtitles ...انتظر، هل لديك الإذن بالدخول والتفتيش و لا...
    Como dizia a minha proposta Ž que todos os barcos com a bandeira Americana sejam pass’veis de persegui‹o e captura para acabarmos com este ledo engano da parte dos Franceses, Holandeses e Espanh—is. Open Subtitles كماكنتأقول... مقترحي هو كل السفن التى ترفع العلم الأمريكي تكون عرضه للاعتراض والتفتيش لوضع حداً لهذا الخداع المؤلم
    Na Comissão de Monitorização, Verificação e Inspeção. Open Subtitles للأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more