"والتى كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estava
        
    • que era
        
    A mulher por quem está apaixonado e que estava no seu quarto quando Mlle Cunningham foi atacada. Open Subtitles الزوجة التى انت واقع فى غرامها والتى كانت فى حجرتك وقت الهجوم على الأنسة كاننجهام
    Ela estava a substituir uma das minhas mulheres que estava em licença de maternidade. Open Subtitles كانت تغطى على واحدة من النساء والتى كانت فى أجازة أمومة
    Ela matou uma mulher que estava á minha frente. Open Subtitles هي قتلت إمرأة رميا بالرصاص والتى كانت تقف أمامي
    Eu disse que te transformava em rainha do baile quando achava que tu eras feia a miúda sem amigos que era pobre, suja e que cheirava um pouco mal. Open Subtitles لقد أخبرته أن بإمكانى جعلك ملكة جمال الحفل لقد كنت أظنك قبيحة الفتاة دون الأصدقاء والتى كانت مسكينة ورائحتها سيئة
    Lembra-me o tempo de quando eu e a Kathleen O'Rourke que era uma bela peça... Open Subtitles هذا يذكرنى يوم أن كنت أنا و كاثلين أوروك والتى كانت لعوبة قليلا
    Comecei pela Regina que era a prova viva de que, quanto mais assustadora fores, mais flores recebes. Open Subtitles والتى كانت تحيا برهان أن كثير من الناس خائفون منك. أحضروا لها الكثير من الزهور. ثم كانت مسز نوبورى.
    Na sua mão havia um envelope, que estava selado. Open Subtitles وفى يده اليسرى كان يُمسك بملحوظه والتى كانت مختومه
    Enfim, Craig é executado, e Eva Kane que estava grávida, foge do país. Open Subtitles وهكذا ,تم اعدام كريج ,ولكن أيفا كين ,والتى كانت حاملا,
    Entre as suas pedras preciosas está o rubi do Príncipe Negro... do tamanho de um ovo de galinha, a safira Stuart que estava... entre as jóias que James II levou quando fugiu para a França... e os diamantes e pérolas dos brincos da Rainha Elizabeth." Open Subtitles "و من ضمن الجواهر تحتوى على ياقوتة الأمير الأسود فى حجم البيضة, جوهرة ستيوارت والتى كانت ضمت الجواهر
    Eu ia carregar no meu carro, que eu gosto de chamar de bolsa de metais móveis, que estava estacionado logo ali, mas então... Open Subtitles كنت سأضعها فى سيارتي، والتي أعتبرها حقيبة التسوق المعدنية المتنقلة خاصتي، والتى كانت هناك، ولكن...
    É óbvio que os russos deixaram que o Ocidente entrasse em Berlim, que estava a 130 km dentro da sua zona. Open Subtitles السؤال الذى كان يطرح نفسه هو : هل سيسمح الروس للغرب بدخول (برلين) ؟ والتى كانت داخل منطقة الروس (بمسافة 80 ميل (*=128 كم
    Depois, a Sra. Norbury, que era a prova viva de que nenhuma boa acção fica sem castigo. Open Subtitles والتى كانت تعمل على إثبات أن العمل السىء لا يذهب بدون عقاب.
    Você era homossexual e casou com uma mulher que era lésbica. Open Subtitles كنت شاذا ثم تزوّجت إحداهن والتى كانت بدورها سحاقية
    Porque a empregada, que era Francesa, acho, e que a policia estava convencida que tinha participado no crime mas era inocente, também pôs termo à sua vida, na cela da policia. Open Subtitles لأن الخادمه والتى كانت فرنسيه والتى اقتنع البوليس بأن متورطه بالجريمه ولكنها بريئه
    No manuscrito diz que estes tipos são descendentes da Senhora, que era uma linda jovem que a deusa Serpente transformou numa semideusa sugadora de sangue. Open Subtitles حسناً ، تقول المخطوطـات أن هؤلاء الرجـال ينحدرونمنسيدْةالليل، والتى كانت سيدة جميلة والتى قـام إله الثعابين
    E, na sua curiosidade, pôs-se mesmo à beira da vala que era uma espécie de buraco, triangular, a olhar lá para baixo. Open Subtitles وقف وقد تملكه الفضول... على حافة المقبرة المفتوحة والتى كانت حفرة مثلثة الشكل وكان يحدق فى الجثث الملقاه بداخلها
    Viajámos assim, não me lembro, cerca de oito ou dez dias, antes de chegarmos ao nosso destino, que era Gorlice. Open Subtitles هكذا سافرنا ، لايُمكننى أن أتذكر حوالى 8 أو 10 أيّام قبل أن نصل إلى وجهتنا "والتى كانت "جورليتس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more