A mulher por quem está apaixonado e que estava no seu quarto quando Mlle Cunningham foi atacada. | Open Subtitles | الزوجة التى انت واقع فى غرامها والتى كانت فى حجرتك وقت الهجوم على الأنسة كاننجهام |
Ela estava a substituir uma das minhas mulheres que estava em licença de maternidade. | Open Subtitles | كانت تغطى على واحدة من النساء والتى كانت فى أجازة أمومة |
Ela matou uma mulher que estava á minha frente. | Open Subtitles | هي قتلت إمرأة رميا بالرصاص والتى كانت تقف أمامي |
Eu disse que te transformava em rainha do baile quando achava que tu eras feia a miúda sem amigos que era pobre, suja e que cheirava um pouco mal. | Open Subtitles | لقد أخبرته أن بإمكانى جعلك ملكة جمال الحفل لقد كنت أظنك قبيحة الفتاة دون الأصدقاء والتى كانت مسكينة ورائحتها سيئة |
Lembra-me o tempo de quando eu e a Kathleen O'Rourke que era uma bela peça... | Open Subtitles | هذا يذكرنى يوم أن كنت أنا و كاثلين أوروك والتى كانت لعوبة قليلا |
Comecei pela Regina que era a prova viva de que, quanto mais assustadora fores, mais flores recebes. | Open Subtitles | والتى كانت تحيا برهان أن كثير من الناس خائفون منك. أحضروا لها الكثير من الزهور. ثم كانت مسز نوبورى. |
Na sua mão havia um envelope, que estava selado. | Open Subtitles | وفى يده اليسرى كان يُمسك بملحوظه والتى كانت مختومه |
Enfim, Craig é executado, e Eva Kane que estava grávida, foge do país. | Open Subtitles | وهكذا ,تم اعدام كريج ,ولكن أيفا كين ,والتى كانت حاملا, |
Entre as suas pedras preciosas está o rubi do Príncipe Negro... do tamanho de um ovo de galinha, a safira Stuart que estava... entre as jóias que James II levou quando fugiu para a França... e os diamantes e pérolas dos brincos da Rainha Elizabeth." | Open Subtitles | "و من ضمن الجواهر تحتوى على ياقوتة الأمير الأسود فى حجم البيضة, جوهرة ستيوارت والتى كانت ضمت الجواهر |
Eu ia carregar no meu carro, que eu gosto de chamar de bolsa de metais móveis, que estava estacionado logo ali, mas então... | Open Subtitles | كنت سأضعها فى سيارتي، والتي أعتبرها حقيبة التسوق المعدنية المتنقلة خاصتي، والتى كانت هناك، ولكن... |
É óbvio que os russos deixaram que o Ocidente entrasse em Berlim, que estava a 130 km dentro da sua zona. | Open Subtitles | السؤال الذى كان يطرح نفسه هو : هل سيسمح الروس للغرب بدخول (برلين) ؟ والتى كانت داخل منطقة الروس (بمسافة 80 ميل (*=128 كم |
Depois, a Sra. Norbury, que era a prova viva de que nenhuma boa acção fica sem castigo. | Open Subtitles | والتى كانت تعمل على إثبات أن العمل السىء لا يذهب بدون عقاب. |
Você era homossexual e casou com uma mulher que era lésbica. | Open Subtitles | كنت شاذا ثم تزوّجت إحداهن والتى كانت بدورها سحاقية |
Porque a empregada, que era Francesa, acho, e que a policia estava convencida que tinha participado no crime mas era inocente, também pôs termo à sua vida, na cela da policia. | Open Subtitles | لأن الخادمه والتى كانت فرنسيه والتى اقتنع البوليس بأن متورطه بالجريمه ولكنها بريئه |
No manuscrito diz que estes tipos são descendentes da Senhora, que era uma linda jovem que a deusa Serpente transformou numa semideusa sugadora de sangue. | Open Subtitles | حسناً ، تقول المخطوطـات أن هؤلاء الرجـال ينحدرونمنسيدْةالليل، والتى كانت سيدة جميلة والتى قـام إله الثعابين |
E, na sua curiosidade, pôs-se mesmo à beira da vala que era uma espécie de buraco, triangular, a olhar lá para baixo. | Open Subtitles | وقف وقد تملكه الفضول... على حافة المقبرة المفتوحة والتى كانت حفرة مثلثة الشكل وكان يحدق فى الجثث الملقاه بداخلها |
Viajámos assim, não me lembro, cerca de oito ou dez dias, antes de chegarmos ao nosso destino, que era Gorlice. | Open Subtitles | هكذا سافرنا ، لايُمكننى أن أتذكر حوالى 8 أو 10 أيّام قبل أن نصل إلى وجهتنا "والتى كانت "جورليتس |