"والثقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e confiança
        
    • a confiança
        
    • and Trust
        
    • e confiantes
        
    • confiança e
        
    •   
    • e confiar
        
    Ele mentiu-lhe, traiu-a, abusou da sua lealdade e confiança. Open Subtitles انه كذب عليك، خانك، استغل الولاء والثقة بك.
    Como se não tivesse precisado de toda a coragem e confiança que tinha para dizer não a alguém de quem gostava. TED وكأنها لم تملك كل الشجاعة والثقة لتقول لا لشخصٍ أحبته.
    a confiança decresce como portas secretas deixadas a enferrujar. Open Subtitles والثقة تضمحل ، مثل أبواب سرية تركت للصدأ
    Porque esta boa vontade é captada inconscientemente pelas outras pessoas, e cria confiança, e a confiança cria uma série de boas relações profissionais. TED لأن هذه الإرادة الطيبة تلتقط بصوة لاواعية من الآخرين، و تخلق الثقة، والثقة تخلق الكثير من علاقات العمل الجيدة.
    Estava no seu cofre, no Sunshine State Bank and Trust. Open Subtitles حسنا، كنت في الخاص بك آمنة في الضفة ولاية الشمس المشرقة والثقة.
    Os tipos que são assim populares e confiantes não são felizes. Open Subtitles أشخاص بهذه الشهرة والثقة من المستحيل ان يكونوا سعداء
    Por isso, jogar em conjunto cria laços, confiança e cooperação. TED ولذا، فاللعب سوياً يبني في الواقع الروابط والثقة والتعاون.
    Primeiro, como prova de boa , gostaríamos que descrevesse as experiências americanas com o míssil Gama Cinco. Open Subtitles اولا: وكبادرة لحسن النية والثقة, ترغب اللجنة ان تشرح لها,
    Tem de aprender a diferença entre conhecer alguém e confiar nele. Open Subtitles أنت في حاجة إلى التفرقة بين معرفة شخص ما والثقة في شخص ما
    Como nas histórias de terror, as ações dos investidores revelavam uma rápida aceitação e confiança. TED لأن كل تلك القصص المرعبة، والتحركات الراهنة للمستثمرين، أخبرتنا عن التقبل والثقة السريعين.
    Transformei a faca, a pistola e as balas em amor e confiança. TED كما تعرفون السكين والمسدسات والرصاص، أتبادل الحب والثقة.
    O que os globalistas não percebem, o que eles não querem perceber, é que a diversidade étnica corta o nosso capital e confiança social. TED ولكن ما لا يراه أنصار العولمة في إعتقادي، ما لا يريدون رؤيته، هو أن التنوع العرقي يقلّص رأس المال الإجتماعي والثقة.
    E as notícias verdadeiras exibiam maior expetativa, alegria e confiança em reação aos "tweets" verdadeiros. TED وأظهرت الأخبار الحقيقية نسبة أكبر من الترقب والفرح والثقة في الرد على التغريدات الحقيقية.
    Um agente deve inspirar respeito e confiança. Open Subtitles يجب ان يتمتع ضابط الشرطة بالإحترام والثقة بالنفس.
    a confiança não é estabelecida por uma grande instituição, mas sim pela colaboração, pela criptografia e alguma programação inteligente. TED والثقة متوفرة، ليس بسبب وجود بعض المؤسسات الضخمة، ولكن بسبب التعاون والتشفير وبعض الشفرات الذكية.
    Há coisas muito mais importantes num casamento do que isso, como a amizade, a confiança e manter a casa arrumada. Open Subtitles هناك أشياء أهم من ذلك في الزواج مثل الصداقة والثقة والمحافظة على المنزل نظيفًا
    E a confiança é o revestimento de chocolate duro que o impede de derreter no nosso tapete. Open Subtitles والثقة هي الطبقة الصلبة من الشوكولاتة التي تمنعها من الذوبان على سجادنا
    Tirámos isto do cofre 815 do Sunshine State Bank and Trust. Open Subtitles وجدنا أنه في الخزينة 815 البنك الشمس المشرقة الدولة والثقة .
    Atenciosos, ousados e confiantes. Open Subtitles الإنتباه، الجرأة، والثقة
    Deixem-nos seguros e confiantes. Open Subtitles اجعلوهم يشعرون بالأمان والثقة
    O que é um profissional? Um profissional é alguém que tem uma combinação de competência, confiança e crença. TED المحترف هو الشخص الذي يمتلك مجموعة من الكفاءات والثقة والإيمان
    Com armas, com liderança e com no que eles fazem. Open Subtitles بالأسلحة والقيادة والثقة والأيمان في ما يفعلونه
    Vou contar-te e confiar que saibas que ainda sou eu. Open Subtitles انا ذاهب لاقول لكم والثقة التي كنت أعلم أنني ما زلت لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more