"والجريمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crime
        
    • crimes
        
    Uma das razões por que há violência e crime é a corrupção na política e a falta de governos centrais para proteger os seus cidadãos. TED كما أن أحد الأسباب في وجود العنف والجريمة هناك هو الفساد السياسي وتقصير الحكومات المركزية في حماية مواطنيها،
    Estas coisas são uma parte essencial no processo de branqueamento de dinheiro. Se queremos fazer alguma coisa quanto à evasão fiscal, ao crime organizado transnacional e à lavagem de dinheiro, temos de nos livrar deles. TED الآن هذه الأشياء هي الجزء الأساسي في مسيرة غسيل الأموال. إذا أردت أن تقوم بشيئ حول التملص الضريبي الغير شرعي والجريمة المنظمة العابرة للحدود وغسيل الأموال فيجب عليك التخلص من تلك الأشياء
    Com o decorrer das eras, aboliram as doenças, a insanidade, o crime e a injustiça, viraram-se, ainda com alta benevolência, para o espaço. Open Subtitles وعبر دهور طويلة حينما استطاعوا أن يتخلصوا من المرض والعته والجريمة وكل أشكال الظلم تطلعوا، بكل حب نحو الفضاء الخارجي
    Falando de fatos, um crime é um fato. Open Subtitles تحدثتَ عن البيانات والحقائق، والجريمة حقيقة، أليس كذلك؟
    Por onde passarem, peçam perdão pelos 100 anos de roubos, violações e crimes. Open Subtitles وعند كل منزل تمر به اطلب العفو عن مائة سنة من السلب والجريمة
    Fez tanto como qualquer pessoa para eliminar a droga e o crime das ruas da cidade. Open Subtitles لقد قدمت كالجميع.. للتخلص من المخدرات.. والجريمة من شوارع المدينة
    Não subestimes o Zorkin. Entre a economia, o crime, a Chechénia... - O fígado dele. Open Subtitles ولا تقلل من شأن زوركين يا صديقى بين إقتصاده والجريمة و الشّيشان
    "Portanto todo o acto puramente livre é um crime, porque o crime se destaca da maquinaria da sociedade de massa. Open Subtitles لذا كل فعل حرّ هو جريمة والجريمة تقع بشكل خاص على عاتق المجتمع ككلّ
    Eu não sei o que fazer sobre a depressão, a inflação, os Russos e o crime nas ruas! Open Subtitles لا اعرف ما العمل تجاه الكآبه والتضخم .والروس والجريمة بالشارع
    Mas em 1972, o ódio aumentou. As drogas e o crime tomaram conta da cidade. Open Subtitles ولكن بحلول عام 1972 زادت الكراهية وإنتشرت المخدرات والجريمة
    E este crime aconteceu a um bloco de distância daqui. Open Subtitles الان,والجريمة وقعت بالقرب من المكان الذى تعيش به
    - O crime é comum, a lógica é rara. Open Subtitles المنطق يعني الاحترام، والجريمة هي خرقٌ لها.
    Creio firmemente na separação da igreja e do crime. Open Subtitles أنا ممن يؤمنون بقوة بــــ التفرقة بين الكنيسة والجريمة
    E o crime que cometeste levou à detenção de uma ladra e à recuperação de um item. Open Subtitles والجريمة التي إرتكبتها أدت لإعتقال سارق و إعادة قطعة
    Estão preocupadas com... as drogas e o crime nos bairros sociais. Open Subtitles قلقين من المخدرات والجريمة المتواجدة في تلك المساكن
    Aqueles que querem que esta cidade fique exactamente como está, atolada na pobreza e no crime. Open Subtitles لأولئك الذين يريدون بقاء المدينة كما هى غارقة في الفقر والجريمة
    Vamos instalar uma linha de rastreamento telefónico e já temos agentes a investigar ligações a terrorismo e crime organizado. Open Subtitles سنتتبع أثر الهاتف ولدي عملاء بالفعل يبحثون عن صلات بالإرهاب والجريمة المنظمة.
    O gabinete das Nações Unidas para o controlo da droga e da prevenção do crime (UNODC) informa que quase 2 triliões de dinheiro é lavado no mundo inteiro. Open Subtitles مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يصرح بأنه يتم غسل 2ترليون دولار سنوياً حول العالم
    É a prova viva da ligação entre a herança genética e o crime‎. Open Subtitles انت الدليل الحي على الصلة بين الوراثة والجريمة
    foi o suficiente para esfriar a cabeça, e os crimes os quais ela foi sentenciada não poderia ser considerado no caso, como provocação. Open Subtitles والجريمة اللاحقة التي وجهت لها لا إلتماس أو إستفزاز يمكن النظر فيه ورغم ذلك سيدي
    Todas as grandes cidades do país, excepto uma... foram tomada por motins, saques e outros crimes. Open Subtitles كل مدينة من المدن الكبرى عدا واحدة ما يزال بها حالات الشغب والنهب والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more