"والجهل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ignorância
        
    • e a ignorância
        
    • e da ignorância
        
    Também vi muitos que morreram de doenças tratáveis por superstição e ignorância. Open Subtitles وكذلك رأيت العديد منهم يموتون من امراض يمكن علاجها بسبب الخرافة والجهل.
    Todos os giros inúteis, mentes fartas, uma colisão de desejo e ignorância. Open Subtitles كل هذا الدوران التافه, عباره عن عقول متعبه, تصادم ما بين الرغبه والجهل.
    Digo-lhe que se for mesmo boa, vai terminar nos Campos Elísios, onde passará a eternidade, num estado eterno de ingenuidade e ignorância. Open Subtitles فى حاله من السأم الدائم والجهل لذلك رجاءاََ .
    Passa-se num período negro para a Humanidade quando a loucura e a ignorância dominavam: Open Subtitles وقعت أحداثها في فترة مظلمة من فترات التاريخ حين كان الجنون والجهل يسيطران على الناس
    "A intolerância e a ignorância "são a face horrenda da globalização exclusiva e antagónica". TED التعصب الأعمى والجهل هما الوجه القبيح للعولمة الإقصائية والعدائية."
    Aqui só temos uma missão sagrada... a de recolher todos esses jovens órfãos da guerra da borracha, para salvar-lhes as almas e mantê-los afastados do canibalismo e da ignorância. Open Subtitles مهمتنا مخيفة يجب ان ننقذ الارواح من الحرب من اجل المطاط وابقائهم بعيدين من اكل لحوم البشر والجهل
    Ela é vítima... da pobreza cruel e da ignorância. Open Subtitles انها ضحية الفقر القاسى والجهل
    "se se basear em pobreza e ignorância." Open Subtitles على أساس من الفقر والجهل
    e ignorância..." Open Subtitles "والجهل..."
    Mas que diz a Bíblia? "Felizes os que não vêem, mas acreditam". - Viva a fé cega e a ignorância! Open Subtitles "سعداء هم أولئك الذي لا يرون لكنهم يؤمنون" يحيا الإيمان الأعمى والجهل
    E o erro, a mentira, o fanatismo e a ignorância... Open Subtitles "والأكاذيب, الابتلاءات التعصب الأعمى والجهل..."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more