"والحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e a necessidade
        
    • e uma necessidade
        
    Onde está a linha entre a certeza científica e a necessidade de agir? TED ما هو الحد الفاصل بين التيقن العلمي والحاجة إلى التصرف؟
    A necessidade de materiais de construção e a necessidade de eletricidade e energia. TED الحاجة إلى مواد البناء والحاجة إلى الكهرباء والطاقة.
    Faço o meu papel para promover o poder da conversa e a necessidade de colaboração. TED أقوم بدوري لتعزيز قوة المحادثات والحاجة للتعاون.
    Bruxas com gosto para mentiras e uma necessidade de descobrir traições estão à solta na cidade. Open Subtitles الساحرات مع ذوق لكذب والحاجة لكشف الخيانة هي فضفاضة في مدينتنا الكبيرة
    Com nada mais que uma fome louca e uma necessidade. Open Subtitles لاشئ غير الجوع الجنوني والحاجة
    Quando me entreguei à Irmandade, a minha culpa, o meu remorso e a necessidade de ter o teu perdão derreteu-se... Open Subtitles عندما سلمت نفسي إلى الجماعة، ذنبي وخزيي، والحاجة إلى عفوك، كل هذا تلاشى
    Isto era suposto revolucionar os meios de transporte, eliminar a fome e a necessidade de combustíveis fósseis. Open Subtitles كان من المفترض ان يحدث ثورة في طريقة نقل كل شيء والقضاء على المجاعة، والحاجة إلى الوقود الأحفوري
    [... o tédio, o vício e a necessidade] Portanto, o que faremos em relação a estes desafios? TED ["العمل يحفظ رجل من شرور 3 كبيرة: الضجر، الرذيلة والحاجة." — فولتير] ما نحن فاعلون بشأن هذه التحديات؟
    Mas a necessidade de operárias, visto os homens irem para o exército, e a necessidade de aumentar a produção, são cada vez maiores. Open Subtitles ... كما يحتاج الجيش الرجال، والحاجة إلى الإنتاج ينمو فقط.
    (Risos) (Aplausos) VG: e a necessidade é mais urgente do que nunca. TED (ضحك) (تصفيق) فانيسا: والحاجة ... ملحة أكثر من أي وقت مضى.
    e a necessidade só tem aumentado. Open Subtitles والحاجة تتزايد فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more