Felizmente para nós, a perspicácia mental e o senso comum raramente vêm no mesmo pacote. | Open Subtitles | لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر |
Todos os dias, as suas maneiras continuam a ser uma pedra no sapato e uma ofensa ao orgulho, à humildade cristã e ao próprio bom senso... | Open Subtitles | كل يوم, تظل عاداتهم رائحة في الخياشيم. وإهانة للفخر والتواضع المسيحي.. والحس العام نفسه. |
Era uma mera questão de lógica e senso comum. | Open Subtitles | كانت مسألة بسيطة في المنطق والحس المشترك |
Bons motivos, senso comum, tudo isso é posto de parte por causa da forma como o cabelo dela adorna a sua testa e enquadra os seus olhos. | Open Subtitles | سبب وجيه، والحس السليم، يذهبون لجانب الطريق بسبب طريقة شعرها الفواصل في جبهتها وإطارات عينيها |
Se o Cardeal aqui estivesse, aconselharia Sua Majestade a seguir o caminho da diplomacia e do senso comum. | Open Subtitles | لو كان الكاردينال هنا, لنصح صاحب الجلالة بإتخاذ سبيل الدبلوماسية والحس السليم. |
A confiança e o conforto advêm da prática e do senso comum. | Open Subtitles | الثقة والراحة تأتي من الممارسة والحس السليم. |
Se é que vos deixo com qualquer coisa para além da história de Mr. Potato Head, que é uma boa história para levarem, é que um país mostra a sua força através da compaixão e do pragmatismo, e não pela força e pelo medo. | TED | اذا أردت إنهاء هذا الحديث بشيء، غير قصة سيد رأس البطاطا والتي، بالطبع، قصة جيدة، هو أن دولة ما تظهر قوتها عن طريق التعاطف والحس العملي، لا عن طريق التخويف والتعسف. |
O que precisamos fazer é reconquistar a ideia de que o nosso governo tem que salvaguardas os nossos interesses e reconquistar um sentimento de unidade e de causa comum no nosso país que já se perdeu. | TED | وهذا ما يتوجب علينا القيام به ان نستعيد فكرة ان حكومتنا تعمل لاجل مصالحنا وان نستعيد فكرة الوحدة والحس الوطني العام والذي فقد منذ مدة |
Dançar não é somente atenção, precisão e perfeição. | Open Subtitles | . الرقص ليس عباره عن . فوكس - والحس والاداء الجيد |
Experiência e premonições também! | Open Subtitles | بسبب الخبره الخبره والحس الداخلي |
Só está a faltar alegria, alma, ritmo e musicalidade. | Open Subtitles | فقط ينقصك الفرح والموهبة والحس الموسيقي |
Temos a oportunidade de ignorar os interesses especiais, os lobistas e usar a compaixão, a colaboração e o bom senso. | Open Subtitles | لدينا فرصة للتجاوز المصالح الخاصة، جماعات الضغط واستخدام ... التعاطف، والتعاون، والحس السليم |
Estou a dizer que, ao contrário de si, a Mary Poppins é inimiga do capricho e do sentimento. | Open Subtitles | ما أقصدهُ هو، رغم خلافنا فـ(ماري بوبنز)، تعتبر العدوة الألد للنزوات الشخصية والحس المرهف. |
Prática e senso comum. | Open Subtitles | الممارسة والحس السليم. |
Temos uma bela tonalidade de pele, a emoção da nova experiência, e a sensação de uma vida inconsequente, cheia de infinitas possibilidades. | Open Subtitles | من جهة واحدة، وهناك وأبوس]؛ [س] عظيمة لون البشرة، من التشويق وتجربة جديدة... ... والحس حياة خالية من نتيجة كاملة من الاحتمالات لا حصر لها. |
e senso comum. | Open Subtitles | والحس السليم |