"والحس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Felizmente para nós, a perspicácia mental e o senso comum raramente vêm no mesmo pacote. Open Subtitles لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر
    Todos os dias, as suas maneiras continuam a ser uma pedra no sapato e uma ofensa ao orgulho, à humildade cristã e ao próprio bom senso... Open Subtitles كل يوم, تظل عاداتهم رائحة في الخياشيم. وإهانة للفخر والتواضع المسيحي.. والحس العام نفسه.
    Era uma mera questão de lógica e senso comum. Open Subtitles كانت مسألة بسيطة في المنطق والحس المشترك
    Bons motivos, senso comum, tudo isso é posto de parte por causa da forma como o cabelo dela adorna a sua testa e enquadra os seus olhos. Open Subtitles سبب وجيه، والحس السليم، يذهبون لجانب الطريق بسبب طريقة شعرها الفواصل في جبهتها وإطارات عينيها
    Se o Cardeal aqui estivesse, aconselharia Sua Majestade a seguir o caminho da diplomacia e do senso comum. Open Subtitles لو كان الكاردينال هنا, لنصح صاحب الجلالة بإتخاذ سبيل الدبلوماسية والحس السليم.
    A confiança e o conforto advêm da prática e do senso comum. Open Subtitles الثقة والراحة تأتي من الممارسة والحس السليم.
    Se é que vos deixo com qualquer coisa para além da história de Mr. Potato Head, que é uma boa história para levarem, é que um país mostra a sua força através da compaixão e do pragmatismo, e não pela força e pelo medo. TED اذا أردت إنهاء هذا الحديث بشيء، غير قصة سيد رأس البطاطا والتي، بالطبع، قصة جيدة، هو أن دولة ما تظهر قوتها عن طريق التعاطف والحس العملي، لا عن طريق التخويف والتعسف.
    O que precisamos fazer é reconquistar a ideia de que o nosso governo tem que salvaguardas os nossos interesses e reconquistar um sentimento de unidade e de causa comum no nosso país que já se perdeu. TED وهذا ما يتوجب علينا القيام به ان نستعيد فكرة ان حكومتنا تعمل لاجل مصالحنا وان نستعيد فكرة الوحدة والحس الوطني العام والذي فقد منذ مدة
    Dançar não é somente atenção, precisão e perfeição. Open Subtitles . الرقص ليس عباره عن . فوكس - والحس والاداء الجيد
    Experiência e premonições também! Open Subtitles بسبب الخبره الخبره والحس الداخلي
    Só está a faltar alegria, alma, ritmo e musicalidade. Open Subtitles فقط ينقصك الفرح والموهبة والحس الموسيقي
    Temos a oportunidade de ignorar os interesses especiais, os lobistas e usar a compaixão, a colaboração e o bom senso. Open Subtitles لدينا فرصة للتجاوز المصالح الخاصة، جماعات الضغط واستخدام ... التعاطف، والتعاون، والحس السليم
    Estou a dizer que, ao contrário de si, a Mary Poppins é inimiga do capricho e do sentimento. Open Subtitles ما أقصدهُ هو، رغم خلافنا فـ(ماري بوبنز)، تعتبر العدوة الألد للنزوات الشخصية والحس المرهف.
    Prática e senso comum. Open Subtitles الممارسة والحس السليم.
    Temos uma bela tonalidade de pele, a emoção da nova experiência, e a sensação de uma vida inconsequente, cheia de infinitas possibilidades. Open Subtitles من جهة واحدة، وهناك وأبوس]؛ [س] عظيمة لون البشرة، من التشويق وتجربة جديدة... ... والحس حياة خالية من نتيجة كاملة من الاحتمالات لا حصر لها.
    e senso comum. Open Subtitles والحس السليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more