"والحقيقة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A verdade é que
        
    A verdade é que este tipo não quer ser encontrado. Open Subtitles والحقيقة أن هذا الرجل لا يريد أن يجده أحد
    E A verdade é que têm motivos para odiá-lo. Open Subtitles والحقيقة أن لديكم أكثر من سبب كي تكرهونه
    A verdade é que 300 milhões de americanos expelem gases do seu ânus todos os dias. Open Subtitles والحقيقة أن 300 مليون أمريكي يقومون يوميا بإخراج الغازات من مؤخراتهم
    A verdade é que o pensamento de pegar nele assustava-a, então ele tinha sempre evitado isso, muito discretamente. Open Subtitles والحقيقة أن فكرة حمله كانت تُرعبها لذا فقد تجنبتها بمنتهى التحفظ
    A verdade é que o nosso consumo e abandono do plástico tem atingido proporções tão insustentáveis que temos de abordar este problema usando todas as ideias e recursos disponíveis. TED والحقيقة أن نمط استهلاكنا للبلاستيك والتخلص منه قد بلغ نسبًا لا يمكن تحملها لذا نحن بحاجة إلى تسخير كل فكرة ومصدر متوفر في سبيل معالجة هذه المعضلة.
    E A verdade é que o Jessup não andou nem perto das casas nessas noites. Open Subtitles والحقيقة أن " جيسوب " لم يقترب أبداً من أي منزل في أي ليلة
    Mas A verdade é que nós estamos é envolvidos no negócio da morte. Open Subtitles والحقيقة أن كل ما يهمنا هو شأن الموت
    E A verdade é que a minha vida também está uma confusão. Open Subtitles والحقيقة أن حياتي فوضوية أيضاً
    E A verdade é que essa ordem tem de ser protegida. Open Subtitles والحقيقة أن هذا العالم .يجب حمايته
    A verdade é que não fazia a menor ideia. Open Subtitles والحقيقة أن لا فكرة لديّ
    E A verdade é que esta chave poderia, desvendar os segredos, da Caroline. Open Subtitles "والحقيقة أن هذا المفتاح يمكنه أن يفتح أسرار (كارولين)".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more