| Ofereço-vos a minha hospitalidade e protecção... na luz dos Sete. | Open Subtitles | أقدم لكم كرم الضيافة والحماية تحت مرأى الآلهة السبع. |
| Daremos ao Kevin todos os cuidados e protecção que ele necessita. | Open Subtitles | نحن سنوفر لكيفن كل العناية والحماية التي يحتاجها |
| Se há algo que considero sagrado, é a necessidade de amor e protecção de uma criança. | Open Subtitles | إن كان هناك أي شيء في هذا العالم أبقيه أمراً مقدساً فهو طفل يحتاج للحب والحماية |
| Os planos estavam em ordem, mas agora ela está a ser protegida. | Open Subtitles | الخطة بالمكان المناسب والان هي تحت الحراسة والحماية |
| A primeira dessas redações era um ensaio pró-ambiental relativamente convencional que invocava valores liberais de cuidado e proteção contra danos. | TED | وأول هذه المقالات كان مقالًا تقليديًا مناصرًا للبيئة والذي استند إلى قيم الليبراليين عن الرعاية والحماية من الضرر. |
| No fundo, quer estejam casados ou à procura do amor, acredito que o casamento é uma instituição que vale a pena procurar e proteger. | TED | اعتقد ان الزواج مؤسسة تستحق المتابعة والحماية |
| Então alojamento, transporte, comida e protecção são as únicas coisas que pode aceitar? | Open Subtitles | اذاً، الإقامة والنقل الطعام والحماية, هذا كل ما تستطيعين قبوله؟ |
| Oxalá tivesse sobrado algum conforto e protecção para mim. | Open Subtitles | وأتمنى لو كان لديك قليلاً من تلك الراحة والحماية متبقية لي |
| Eu pedi asilo e protecção para mim, minha mulher e minha filha. | Open Subtitles | لقد طلبت حق اللجوء والحماية لى . ولزوجتى ولأبنتى . |
| Ele está a dar-nos comida, naves e protecção. | Open Subtitles | سوف يعطينا الطعام, السفن والحماية |
| Por teres colaborado na detenção do James O'Phelan, daremos imunidade à tua mulher e protecção para ela e a tua filha. | Open Subtitles | مقابل لتعاونك في اعتقال " جيمس أوفيلان " نزود الحصانة لزوجتك والحماية لها ولزوجتك |
| O tipo tem mais conselheiros e protecção à privacidade do que o presidente. | Open Subtitles | الرجل لديه الكثير من المُعدّين وطبقات الخصوصية والحماية من الرئيس نفسه! |
| Eu ofereço qualidade e protecção. | Open Subtitles | أعرض الجودة والحماية |
| Proporciona a liberdade e protecção de que tanto preciso. | Open Subtitles | إنه يوفر الحرية والحماية التي أنشدها بشدة -أجل ! |
| Ele precisa de acesso e protecção. | Open Subtitles | انه يحتاج إلى الوصول والحماية |
| "El Toro" fornece as infraestruturas e protecção. | Open Subtitles | إل تورو) يوفر البنية التحتية) .والحماية |
| Sente-se segura e protegida comigo e quer ir ao meu quarto. | Open Subtitles | ولكنكِ تشعرين بالأمان والحماية برفقتي، وأنت تريدين العودة معي إلى غرفتي. |
| É por isso que a posição da mãe é importante e deve ser honrada e protegida. | Open Subtitles | وهذا هو السبب لم مكانة الأم أسمى وأنها تستحق التقدير والحماية |
| Se sobreviverem alguns pólipos, um coral pode voltar a crescer. Só precisa de tempo, proteção e uma temperatura razoável. | TED | فإن نجى قلة من البوليبات فيمكن للمرجان أن ينمو؛ إنها فقط تحتاج إلي الوقت والحماية ودرجة حرارة معقولة. |
| Isso garante água permanente e erva abundante, no verão e proteção contra os fortes ventos, no inverno. | TED | هذا يضمن ماء مستمراً وأرضاً خصبة في الصيف، والحماية من الرياح العاتية في الشتاء. |
| para estes animais selvagens. Por isso, no final de 2004, lançámos um projeto ambicioso para isto: para explorar e proteger. | TED | لذا، في أواخر عام 2014، أطلقنا مشروعًا طموحًا لفعل ذلك بالضبط: ألا وهو الاكتشاف والحماية. |