"والخضوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Não se trata de uma profissão em que se embeleza o currículo, e se passa por uma série de entrevistas penosas. Open Subtitles فلنواجه الأمر، ليس من الإحترافية تزوير بياناتك الشخصية، والخضوع للعديد من المقابلات القاسية
    Quero repetir o último ano de escola e fazer os exames. Open Subtitles أريد إعادة العام الماضي بالمدرسة والخضوع للإختبارات
    Isso deu a ele a liberdade de ir atrás da sua carreira, audições durante o dia, e respeitei a teimosia dele. Open Subtitles أعطاه الحرّية لمواصلة مشواره في التمثيل والخضوع لتجارب الأداء خلال النهار ولقد احترمتُ مثابرته
    Para aqueles com ferimentos mais graves, por favor, apresentem-se na área de triagem à porta da nossa tenda hospital, onde poderão ser examinados e tratados a seu tempo. Open Subtitles ،لاؤلئك الذين لديهم حالات طبية خطيرة الرجاء إبلاغ منطقة الفرز في خيمة المستشفى حيث تستطيع تقييم حالتك والخضوع للعلاج
    Vão entregar as roupas e vão passar pela esfoliação. Open Subtitles عليكم بتسليم ثيابكم والخضوع لعملية التقشير.
    Para uma mulher muçulmana, o casamento é uma dança ritmada de dualidade, força e submissão. Open Subtitles للمرأة المسلمة هو رقص على مفاهيم الإزدواجية القوة والخضوع.
    Mas o caminha que nunca devemos escolher é o caminho da rendição e o da submissão para alguns brochistas, alguns cabroes, para alguns nazistas, algumas britânicos idiotas não escolhemos esse caminho. Open Subtitles لكن المسار الذي لا يجب ابدا اختياره هو مسار الاستسلام والخضوع لبعض الملاعين, لبعض الرؤوس الخرقه
    Mas se está doente, tem de candidatar-se à pensão de invalidez e ser avaliado. Open Subtitles فإن كنت مريضاً، يجب أن تتقدم بطلب معاش دعم العجزة. والخضوع لتقييم صحي.
    É melhor ires ao médico e fazer um raio-X. Open Subtitles يجدر بك مقابلة طبيب والخضوع لآشعة سينية
    O que o leva a pensar que eu tenha tempo para ir a médicos, fazer radiografias, e marcar consultas, quando não tenho problema nenhum? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أن لديّ الوقت... لمقابلة أطباء والخضوع لآشعة... ، وتحديد مواعيد...
    Kramer, se continuas a ter esses ataques, devias ir ao médico e ver o que se passa. Open Subtitles (كرايمر) إن استمررت في الشعور بتلك النوبات، فعليك بمقابلة الطبيب والخضوع للكشف.
    Podiam alinhar cem homens homossexuais e o Harrison escolheria sempre o esfomeado, bipolar e ex-condenado. Open Subtitles أقسم لك, يمكنك أن تصف مئة رجل شاذ.. و(هاريسون) سيسترعي الانتباه بالتذلل والخضوع كل مرة
    A Diane combinou ir ao hospital para fazer um aborto, e já íamos a caminho quando ela mudou de ideias. Open Subtitles دايان) كانت قد أعدّت للذهاب للمستشفى والخضوع للإجهاض)... وكنّا فعلياً في طريقنا حينما غيّرت رأيها...
    Diz-me como é que posso apanhar o assassino se passo o dia todo a escrever declarações, a ir à terapia e a comprar roupas horríveis? Open Subtitles هلاّ أخبرتني كيف يفترض بي القبض على (قاتل القيامة)... إن كنتُ أقضي كلّ وقتي في كتابة البيانات الصحفيّة... والخضوع لعلاج نفسيّ بأمر القضاء وشراء ملابس قبيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more