As crianças por vezes oscilam entre a fantasia e a realidade. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان، الأطفال لا يفرقون بين الواقع والخيال |
A fantasia que tínhamos de que o corpo ia mudar para ser o que queríamos ser com a puberdade acaba por ser anulada pela puberdade que temos. | TED | والخيال الذي يتملكك بأن جسمك سيتغير لتصبح ما ترنو إليه مع سن البلوغ يغدو سراباً بعد أن تصل إلى سن بلوغك |
A linha divisória entre ciência e ficção científica não existe. | Open Subtitles | الخط الفاصل بين العلم والخيال لم يعد موجوداً. |
Sim, tomei a liberdade de enviá-lo, à Revista de fantasia e ficção científica. | Open Subtitles | أجل، أخذت حرية أرسالها الى مجلة الفنتازيا والخيال العلمي |
E isto tudo é, em si, o conceito de descoberta e imaginação. | TED | وهذا كل ما تدور حوله الإكتشافات والخيال. |
Estamos numa confluência mágica em que a riqueza privada e a imaginação estimulam a procura de acesso ao espaço. | TED | نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء. |
Elas dão-nos um raro vislumbre do mundo criativo e da imaginação destes artistas primitivos. | TED | تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى. |
Há muitos testes para dizer a diferença entre a ficção e a realidade. | TED | هناك العديد من الأختبارات لتحكي لك الفرق بين الحقيقة والخيال. |
Então, fotografando lá, tinha a esperança de realçar a relação ténue entre a verdade e a ficção, tanto na sua vida como na fotografia. | TED | لذا فالتصوير هناك ، كنت آمل أن أسلط الضوء على العلاقة الواهية بين الحقيقة والخيال ، في كلا حياته والصور. |
Mujahidh sofria de esquizofrenia, não conseguia separar a realidade da fantasia. | TED | ومجاهد كان يعاني من اضطراب فصامي عاطفي وقد واجه صعوبة في التمييز بين الواقع والخيال |
Os autores de ficção científica e de fantasia constroem, literalmente, mundos. | TED | كتاب الخيال العلمي والخيال قاموا حرفيا ببناء عوالم. |
O limite do meu cérebro que separa o real da fantasia começou finalmente a desmoronar-se. | TED | الحاجز في عقلي بين الحقيقة والخيال بدأ أخيرا بالانهيار |
E se o leitor é importante, também merece receber beleza e fantasia. | TED | وإذا كان القارئ مهمًا، سيستحق الجمال والخيال على حد سواء |
e ficção revela verdades que a realidade encobre. | Open Subtitles | والخيال يكشف عن الحقائق التي يخفيها الواقع |
Quis dizer que é difícil escrever um romance convincente que misture realidade e ficção de forma a captar a atenção do público. | Open Subtitles | أقصد أنّه أمر صعب جدًا أن تؤلفَ رواية مقنعة تمزج ما بين الحقيقة والخيال على نحو يجذب اهتمام القارئ |
Livros preferidos: "fantasia e ficção científica". | Open Subtitles | نوعية الكتب المفضلة الفانتازيا والخيال العلمي |
E comecei a pensar para comigo quando começámos a ter misturas entre facto e ficção, docu-dramas, "gozamentários", ou como é que lhe chamam. | TED | وبدأت بالتفكير في نفسي حيث أننا بدأنا بالحصول على مزج بين الواقع والخيال دراما وثائقية، السخرية الوثائقية، أيا ما تسمونه. |
Os dispositivos implantados nos seus cérebros canalizam a sensação e imaginação para dentro e para fora das suas mentes. | Open Subtitles | .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم |
Mas quando a política é sobre nós, os nossos vizinhos e as pessoas na nossa comunidade, juntos na criação de experiências de voz coletiva e imaginação, começamos a lembrar-nos de que isto importa. | TED | ولكن عندما تكون السياسة عنا وعن جيراننا، والناس الآخرين في مجتمعنا وعن تكافلنا لنصنع تجارب من الصوت والخيال المشترك، عندها نبدأ بالتذكر بأن هذه الأشياء مهمة. |
Aqui, as pessoas gastam uma quantidade enorme de energia e imaginação, sabendo que a cidade irá sofrer o processo inverso, irá ser desmontada, irá desaparecer, será uma megacidade efémera. | TED | هنا، الناس ينفقون كمية كبيرة من الطاقة والخيال مع علمهم أن المدينة ستنقلب، ستتفكك، وتختفي، إنها المدينة الكبيرة سريعة الزوال. |
Nós precisamos de todos, porque apenas quando aceitarmos que todos possuem valor iremos gerar a energia e a imaginação necessária para progredirmos e criarmos o melhor que podemos. | TED | نحن نحتاج الآن للجميع، لأنه بمجرد ان نتقبل أن الجميع لديه قيمة سوف نحرر الطاقة والخيال والقوة الدافعة التي نحتاجها لإنشاء أفضل ما خارج المقياس. |
E se a coragem e a imaginação se tornarem qualidades dos mortais? | Open Subtitles | مذا لو أن الشجاعة والخيال أصبحا صفات بشرية يومية ؟ |
Mas eu acredito realmente que uma sociedade rica, que funciona em pleno, precisa destas sementes, vindas de todas as direções e de todas as disciplinas, para manter as engrenagens da inspiração e da imaginação fluindo, circulando e crescendo. | TED | لكنني حقيقة اؤمن انه اي مجتمع غني ونشيط يحتاج تلك البذور من جميع الاتجاهات وجميع التخصصات في سبيل ابقاء عجلة الالهام والخيال تسير وتدور وتنمو. |
YNH: Sim, é. A tecnologia muda e agora é mais fácil disseminar a verdade, a ficção e a falsidade. | TED | يوفال: نعم، إنه كذلك، اعني، التكنولوجيا تتغير، وأصبح الآن من السهل الآن نشر كلاً من الحقيقة والخيال والباطل. |
Foi como olhar para o seu rosto, Victoria... a mais elegante mistura entre a realidade e a ficção. | Open Subtitles | كانت اشبه بالنظر بتعمق في وجهك الجميل يا فيكتوريا الاندماج الأنيق بين الحقيقة والخيال |