ويكيبيديا

    "والخيال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fantasia
        
    • e ficção
        
    • e imaginação
        
    • e a imaginação
        
    • e da imaginação
        
    • ficção e
        
    • e a ficção
        
    As crianças por vezes oscilam entre a fantasia e a realidade. Open Subtitles في كثير من الأحيان، الأطفال لا يفرقون بين الواقع والخيال
    A fantasia que tínhamos de que o corpo ia mudar para ser o que queríamos ser com a puberdade acaba por ser anulada pela puberdade que temos. TED والخيال الذي يتملكك بأن جسمك سيتغير لتصبح ما ترنو إليه مع سن البلوغ يغدو سراباً بعد أن تصل إلى سن بلوغك
    A linha divisória entre ciência e ficção científica não existe. Open Subtitles الخط الفاصل بين العلم والخيال لم يعد موجوداً.
    Sim, tomei a liberdade de enviá-lo, à Revista de fantasia e ficção científica. Open Subtitles أجل، أخذت حرية أرسالها الى مجلة الفنتازيا والخيال العلمي
    E isto tudo é, em si, o conceito de descoberta e imaginação. TED وهذا كل ما تدور حوله الإكتشافات والخيال.
    Estamos numa confluência mágica em que a riqueza privada e a imaginação estimulam a procura de acesso ao espaço. TED نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء.
    Elas dão-nos um raro vislumbre do mundo criativo e da imaginação destes artistas primitivos. TED تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى.
    Há muitos testes para dizer a diferença entre a ficção e a realidade. TED هناك العديد من الأختبارات لتحكي لك الفرق بين الحقيقة والخيال.
    Então, fotografando lá, tinha a esperança de realçar a relação ténue entre a verdade e a ficção, tanto na sua vida como na fotografia. TED لذا فالتصوير هناك ، كنت آمل أن أسلط الضوء على العلاقة الواهية بين الحقيقة والخيال ، في كلا حياته والصور.
    Mujahidh sofria de esquizofrenia, não conseguia separar a realidade da fantasia. TED ومجاهد كان يعاني من اضطراب فصامي عاطفي وقد واجه صعوبة في التمييز بين الواقع والخيال
    Os autores de ficção científica e de fantasia constroem, literalmente, mundos. TED كتاب الخيال العلمي والخيال قاموا حرفيا ببناء عوالم.
    O limite do meu cérebro que separa o real da fantasia começou finalmente a desmoronar-se. TED الحاجز في عقلي بين الحقيقة والخيال بدأ أخيرا بالانهيار
    E se o leitor é importante, também merece receber beleza e fantasia. TED وإذا كان القارئ مهمًا، سيستحق الجمال والخيال على حد سواء
    e ficção revela verdades que a realidade encobre. Open Subtitles والخيال يكشف عن الحقائق التي يخفيها الواقع
    Quis dizer que é difícil escrever um romance convincente que misture realidade e ficção de forma a captar a atenção do público. Open Subtitles أقصد أنّه أمر صعب جدًا أن تؤلفَ رواية مقنعة تمزج ما بين الحقيقة والخيال على نحو يجذب اهتمام القارئ
    Livros preferidos: "fantasia e ficção científica". Open Subtitles نوعية الكتب المفضلة الفانتازيا والخيال العلمي
    E comecei a pensar para comigo quando começámos a ter misturas entre facto e ficção, docu-dramas, "gozamentários", ou como é que lhe chamam. TED وبدأت بالتفكير في نفسي حيث أننا بدأنا بالحصول على مزج بين الواقع والخيال دراما وثائقية، السخرية الوثائقية، أيا ما تسمونه.
    Os dispositivos implantados nos seus cérebros canalizam a sensação e imaginação para dentro e para fora das suas mentes. Open Subtitles .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم
    Mas quando a política é sobre nós, os nossos vizinhos e as pessoas na nossa comunidade, juntos na criação de experiências de voz coletiva e imaginação, começamos a lembrar-nos de que isto importa. TED ولكن عندما تكون السياسة عنا وعن جيراننا، والناس الآخرين في مجتمعنا وعن تكافلنا لنصنع تجارب من الصوت والخيال المشترك، عندها نبدأ بالتذكر بأن هذه الأشياء مهمة.
    Aqui, as pessoas gastam uma quantidade enorme de energia e imaginação, sabendo que a cidade irá sofrer o processo inverso, irá ser desmontada, irá desaparecer, será uma megacidade efémera. TED هنا، الناس ينفقون كمية كبيرة من الطاقة والخيال مع علمهم أن المدينة ستنقلب، ستتفكك، وتختفي، إنها المدينة الكبيرة سريعة الزوال.
    Nós precisamos de todos, porque apenas quando aceitarmos que todos possuem valor iremos gerar a energia e a imaginação necessária para progredirmos e criarmos o melhor que podemos. TED نحن نحتاج الآن للجميع، لأنه بمجرد ان نتقبل أن الجميع لديه قيمة سوف نحرر الطاقة والخيال والقوة الدافعة التي نحتاجها لإنشاء أفضل ما خارج المقياس.
    E se a coragem e a imaginação se tornarem qualidades dos mortais? Open Subtitles مذا لو أن الشجاعة والخيال أصبحا صفات بشرية يومية ؟
    Mas eu acredito realmente que uma sociedade rica, que funciona em pleno, precisa destas sementes, vindas de todas as direções e de todas as disciplinas, para manter as engrenagens da inspiração e da imaginação fluindo, circulando e crescendo. TED لكنني حقيقة اؤمن انه اي مجتمع غني ونشيط يحتاج تلك البذور من جميع الاتجاهات وجميع التخصصات في سبيل ابقاء عجلة الالهام والخيال تسير وتدور وتنمو.
    YNH: Sim, é. A tecnologia muda e agora é mais fácil disseminar a verdade, a ficção e a falsidade. TED يوفال: نعم، إنه كذلك، اعني، التكنولوجيا تتغير، وأصبح الآن من السهل الآن نشر كلاً من الحقيقة والخيال والباطل.
    Foi como olhar para o seu rosto, Victoria... a mais elegante mistura entre a realidade e a ficção. Open Subtitles كانت اشبه بالنظر بتعمق في وجهك الجميل يا فيكتوريا الاندماج الأنيق بين الحقيقة والخيال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد