"والدكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o vosso pai
        
    • o pai
        
    • O papá
        
    • teu pai
        
    • seu pai
        
    • do vosso pai
        
    • do pai
        
    • ao papá
        
    • do papá
        
    • os vossos pais
        
    Não sei se o vosso pai se vai embora de novo. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان والدكم سوف يغادر مرة أخرى.
    o vosso pai apegou-se aos patos porque o fazem lembrar de vocês. Open Subtitles السبب في ارتباط والدكم الشديد بهؤلاء البط لأنهم يذكرونه بكم يارفاق.
    o vosso pai, engenheiro aeroespacial, talvez venha a desenhar videojogos. Open Subtitles ـ أجل والدكم المهندس الفضائي قد يصبح مهندس ألعاب فيديو.
    Venham ver o que o pai pegou na água. Open Subtitles تعالوا وانظروا ماذا عثر عليه والدكم في الجدول
    Sabem que O papá nunca vos vai abandonar, não é? Open Subtitles تعلمون أن والدكم لن يترككم أبدا، صحيح يا بنات؟
    O teu pai disse que chega dentro de algumas horas. Open Subtitles والدكم قال انه سيتواجد هنا خلال ساعتان على الأكثر
    Olá, eu sei que o vosso pai deveria ter vindo aqui nas suas férias. Mas agora ele está fazendo um projecto de pesquisa em Malta. Open Subtitles أنا أعرف ان والدكم يجب أن يأتي ويأخذكم، ولكنه في مالطه في مهمة علمية
    o vosso pai adquiriu-a há muitos anos. Pagamento de uma dívida. Open Subtitles حصل عليه والدكم كدين معدوم منذ سنوات طويلة
    Vocês não acham que eu imaginei como seria rever... o vosso pai depois de todos estes anos? Open Subtitles أقصد ألم تفكروا ما الذي سيحدث عندما أرى والدكم بعد كل هذه السنين؟
    o vosso pai quer uma reunião do pessoal no relvado, dentro de cinco minutos. Open Subtitles والدكم يريد الاغراض في الحديقة خلال 5 دقائق ماذا تفعلين يا أمي ؟
    Agora, miúdos, o vosso pai está a tentar passar tempo com a sua família. Open Subtitles والان يا اطفال والدكم يحاول فقط ان يمضي الوقت مع عائلته
    O sexo era um dever conjugal, e a verdade é que o vosso pai é muito competente. Open Subtitles أعني كان الجنس من واجبات المرأة والحقيقة هي أن والدكم رجل قوي
    Já disse que não vamos começar antes que o vosso pai chegue. O jantar não é jantar sem ele estar pressente. Open Subtitles لقد قلت لكم اننا لن نبدأ بدون والدكم الغداء لايصبح غداء بدونه
    Acho que repararam que o pai anda um pouco estranho. Open Subtitles أظنكم لاحظتم ان والدكم يتصرف ببعض الغرابة
    Lembrem-se todos que o pai tem uma imagem a manter. Open Subtitles حسناً تذكّروا أيّها الجميع, لدى والدكم شخصيّة ليلتزمها
    Okay, O papá está em casa. Toda a gente a fazer alarido. Open Subtitles حسنا,لقد عاد والدكم للمنزل,ليعطيني الجميع صفقه كبيره
    Como consegues? - O papá tem que chegue para contar um só dia da vida do Caimão. Open Subtitles والدكم معه نقود تكفي ليعيش أحد أيام حياة التمساح
    Bem, o teu pai deve estar a chegar da entrevistas a qualquer minuto. Open Subtitles حسنٌ .. قد يعود والدكم من المقابلة في أية لحظةٍ الآن أمي ..
    Porque é que não vais ver o teu pai junto daquele camião porreiro? Open Subtitles حسناً إذهبوا إلى والدكم عند تلك الشاحنة ؟
    seu pai vai tomar conta de vocês por algumas horas depois da escola! Open Subtitles سيأخذكم والدكم يومياً بعد المدرسة ولعدة ساعات
    Agora, crianças, eu sei que estão desapontados por causa do vosso pai, mas vão se divertir! Open Subtitles الآن أيها الولدان أعلم أن والدكم خيب ظنكم ولكنكم سوف تمرحون
    Muito bem, meninos, vamos deixar os médicos tratarem do pai. Open Subtitles حسنا يا أولاد لندع الأطباء يعالجون والدكم
    Crianças, digam olá ao papá. Open Subtitles أنظر, أيها الاولاد, ألقوا التحية على والدكم
    Temos festa? Uma espécie... Festejamos um novo filme do papá. Open Subtitles نعم,والدكم يبدأ فيلما جديدا- برافو لبابا الذي يصنع الأفلام-
    O que eu queria é que me dissessem quem são os vossos pais e o que fazem eles. Open Subtitles ما كنت أعنيه، أنتم أخبروني من هو والدكم وما هو عمله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more