"والديها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seus pais
        
    • os pais
        
    • aos pais
        
    • dos pais dela
        
    • teus pais
        
    Quando finalmente ficou livre... saiu em busca de seus pais, que tinham sido vendidos... muitos anos antes. Open Subtitles و عندما كانت حرة أخيراً إنطلقت راحلة لتبحث عن والديها الذان بيعا من سنوات ماضية
    No seu primeiro dia, ela apresentá-lo-ia aos seus pais. Open Subtitles في اليوم الاول كان من المفترض أن تعرفه إلى والديها
    Quero que saibas que antes de deixarmos Pearl intervim, pessoalmente, pela Haruko e os seus pais. Open Subtitles كنت لاود ان ازيل سوء التفاهم بيننا: قبل مغادرتنا بيرل, انا شخصيا امنت على هاروكو و والديها,
    Ainda não sabemos quem são os pais dela, quem ela é. TED لا نعلم حقًا من هم والديها , ومن كانت هي
    Diz aos pais para esconderem as revistas de moda. Open Subtitles فقط أخبر والديها أن يخفوا عنها مجلات الأزياء.
    É a casa dos pais dela. Não é virtude ter nascido.´ Open Subtitles انه منزل والديها كونها ابنتهم لايمنحها حق المطالبة في الإيجار
    Conheci os seus pais antes de terem morrido da peste Lorde e Lady Bagelle. Open Subtitles عرفت والديها قبل أن يصابا بالطاعون اللورد والليدي بيغل
    Parece que a busca por seus pais a levou ao homem... que Deus havia escolhido para ser seu marido. Open Subtitles يبدو أن بحثها عن والديها قادها إلى هذا الرجل كان الله قد دبر أمر زواجها
    A Noriko passou por casa para se despedir dos seus pais que dormiam. Open Subtitles رجعت نوريكو لبيتها أمس لتدعو لوداع والديها النائمين
    Mais uma vez, se tiver informações sobre a menina ou os seus pais, Open Subtitles مجدداً إذا كان لديك أي معلومه عن الفتاة او والديها
    Foi nessa idade que ela testemunhou a morte dos seus pais pelas mãos do mais sanguinário chefe Iakuza. Open Subtitles و هى فى هذا السن شاهدت مقتل والديها على يد أشرس رجل عصابات بالياكوزا اليابانية
    Sei que ela é uma criança especial, mas nós somos os seus pais. Open Subtitles أعرف , انها فتاة بقدرات خاصة ولكننا نبقى والديها
    - Quando deu o colar à Katie, quando ela começou a fazer xixi na cama, quando os seus pais vieram a si e à Susan perguntando-se por que a filha deles se trancava no quarto. Open Subtitles عندما بدأت تبلل السرير عندما لجأ والديها اليك و الى سوزان يتساءلون عن سبب حبس ابنتهم لنفسها
    Ela era uma outra rapariga enterrada viva pelos seus pais. Open Subtitles كانت فتاة مختلفة دفنت حية من قبل والديها
    Ela quer negar aos seus pais a satisfação de lhe salvarem a vida. Open Subtitles إنّها تحاول أن تحرم والديها من رضاهما الذاتي لإنقاذ حياتها
    Tens de devolver Chihiro e os pais ao mundo humano. Open Subtitles يجب ان تعيدي تشيهيرو و والديها الى عالم البشر
    os pais biológicos pagaram a fiança e ela fugiu-lhes. Open Subtitles والديها البيولوجيين دفعوا كفالتها ثم تركتهم و غادرت
    Ela só tinha 7 anos quando a comprámos aos pais. Open Subtitles كانت في السابعةِ فقط عندما قمنا بشرائها من والديها
    Talvez tenha dito aos pais e ao parceiro ou não. TED من الممكن أنها أخبرت والديها وشريكها.. ومن الممكن أنها لم تفعل.
    Disse que estavas convidado para jantar em casa dos pais dela. Open Subtitles قالت أنها أعدت والديها و أنك مدعو للعشاء
    Eu vou na quarta-feira enquanto os teus pais estão a jogar Bridge. Open Subtitles انا ذاهب الى منزلها يوم الأربعاء خلال ذهاب والديها للعب ورق الشدّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more