"والدي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meu pai que
        
    • meus pais
        
    • meu pai para
        
    • que o meu pai
        
    • meu pai quer que
        
    • pai disse-me para
        
    Ordenou ao meu pai que mandasse o Paul embora. Open Subtitles هل طلبت من والدي أن يرسل بول بعيداً
    Tinha a minha licença de piloto há uma semana e implorei ao meu pai que fosse o meu primeiro passageiro oficial. Open Subtitles استصدرتُ رخصة الطيّار الخاصّ لأسبوع، ورجوتُ والدي أن يكون راكبي الأوّل الرسميّ
    Dizemos ao meu pai que é o orçamento de beleza para o filme. Open Subtitles سنخبر والدي أن هذه ميزانية التجميل للفيلم
    Os meus pais não têm que estar aqui quando me interroga? Open Subtitles أليس على والدي أن يكونا هنا أثناء أستجوابك لي ؟
    Disse ao meu pai para não se livrar da maldita TV. Open Subtitles لقد طلبت من والدي أن لا يتخلص من التلفاز اللعين
    Quem me dera que o meu pai me desse esse tipo de presente no fim do semestre. Open Subtitles أَتمنّى من والدي أن يرسل لي مزرعة وادي للتَعافي مِنْ الأختبارات.
    Estive a jantar com o homem com quem o meu pai quer que case. Open Subtitles لقد كنت أتناول الطعام مع الرجل الذي أصر والدي أن أتزوجه
    O meu pai disse-me para não falar com ninguém sem ele estar aqui. Open Subtitles أخبرني والدي أن لا أتحدث لأي أحد بدون حضوره.
    Já disse ao meu pai que devíamos conformar-nos, investir mais e refazer o filme com novos atores e outro realizador. Open Subtitles ولذلك السبب أخبرت والدي أن علينا تقبل المحتوم وأن نضع المزيد من المال على الفلم و نعيد تصويره بممثلين و مخرج مختلفين
    Digo ao meu pai que consegui créditos extra... Open Subtitles سوف أخبر والدي أن لدي تقدير إضافي أو
    Eu disse ao meu pai que comprei a droga, mas ele não acreditou em mim. Open Subtitles - - قلت لي والدي أن اشتريت الاشياء, لكنه لا يصدقني.
    Juro sobre a sepultura do meu pai que o Homem-Aranha pagará. Open Subtitles أقسم بقبر والدي أن (الرجل العنكبوت) سيدفع الثمن
    - Ouvi. Têm de dizer ao meu pai que o Tarin Faroush me ajudou a fugir, Open Subtitles عليك أن تخبر والدي أن (تارين فاروش) ساعدني على الهرب
    Então diga ao meu pai que seja o que for que aqui esteja a preparar, tem de parar com isso. Open Subtitles إذن اخبري والدي أن أيمايقومبههنا.. -فيجب أن يتوقف عنه .
    Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". TED شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام.
    É no mesmo dia do baptizado da minha sobrinha... e quero que os meus pais me vejam. Open Subtitles كل ما في الأمر هو أنه يصادف اليوم عينه الذي ستعمّد فيه ابنة أختي وأريد من والدي أن يكونا هناك في الوقت المناسب لرؤيتي
    Não posso pedir ao meu pai para ser outra coisa que não ela própria. TED ليس بإمكاني أن أطلب من والدي أن تكون أي شيء غير نفسها.
    Alguém devia ter dito ao meu pai para deixar aquela merda estranha. Open Subtitles كان على أحد إخبار والدي أن يكف عن الأفعال الشائنة
    Querem que o meu pai gira esta empresa sozinho? Open Subtitles أتريدون من والدي أن يدير هذه الشركة لوحده ؟
    És exactamente o tipo de homem que o meu pai me disse para evitar como a peste. Open Subtitles أنت ذلك النوع من الرجال الذي أخبرني والدي أن أتجنبه مثل المرض.
    O meu pai quer que vás ao escritório amanhã. Open Subtitles يريدك والدي أن تأتي إلى مكتبه يوم غد
    Ouve, o meu pai quer que fique cá umas semanas. Open Subtitles اسمعي، يريدني والدي أن أبقى لبضعة أسابيع
    O meu pai disse-me para não contar a ninguém. Open Subtitles أخبرني والدي أن لا أخبر أيّ أحد.
    Não tenho o registo automóvel mas, o meu pai disse-me para trazer isto... Open Subtitles ليس لدي التسجيل، ولكن قال لي والدي أن أغتنم هذه ل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more