"والذاكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a memória
        
    • e memória
        
    • e recordação
        
    • memória e
        
    A geografia, a tradição, a memória coletiva, essas coisas são importantes. TED الجغرافيا، والتقاليد، والذاكرة الجماعية: هذه الآمور مهمة.
    Segundo o que já sabemos há muito tempo, ele é importante para a aprendizagem, a memória, o humor e as emoções. TED وما نعرفه منذ مدة طويلة. هو أن هذا الجزء مهم للتعلّم والذاكرة والمزاج والأحاسيس.
    Primeiro, sabemos que são importantes para a aprendizagem e para a memória. TED أولا، نعرف بأنها مهمة للتعلّم والذاكرة.
    Uma falha no processo cerebral de reconhecimento e memória. Open Subtitles أي خطأ في قدرة الدماغ لمعالجة الإعتراف والذاكرة.
    Na realidade, tenho sorte por viver na História de todo, porque sem inteligência e memória não há História. TED حتماً انا سعيد لانني على قيد الحياة في هذه الحقبة لانه بدون الذكاء والذاكرة لا وجود للتاريخ
    Reinou entre as estrelas em Valhalla e os seus corvos... deram-lhe sabedoria e recordação. Open Subtitles لقد حكم بين نجوم فالهالا ومنحته غربانه الحكمة والذاكرة
    O sistema nervoso tem muitos destes canais com portas, que controlam as vias do movimento, da memória e da consciência. TED الجهاز العصبي لديه الكثير من هذه القنوات وهي مسيطرة على مسارالحركة والذاكرة والوعي.
    Esquecemos muita coisa do que nos acontece na vida e, por vezes, a memória é demasiado criativa. TED لأننا ننسى الكثير مما يحدث لنا في الحياة، والذاكرة في بعض الأحيان تختلق ما لم يحدث.
    Então, a memória é a cidade e o mundo. TED مرة أخرى وهكذا ، فالذاكرة هي المدينة والذاكرة هى العالم.
    Por isso ela criou três artefatos com o poder de restaurar o poder, a criatividade e a memória das pessoas, e escondeu-as em três comunidades. TED لذلك قامت بصنع ثلاث قطعٍ فنيةٍ قادرةٍ على إعادة القوة والإبداع والذاكرة للأشخاص. وقامت بتهريبهم لثلاث مجتمعات.
    Portanto, o homem é um indivíduo devido à sua memória intangível. a memória não pode ser definida, mas define a humanidade. Open Subtitles والذاكرة لا يُمكن تعريفها، لكنّها تُعرّف البشريّة.
    O lobo temporal controla a fala, a audição, a memória. Open Subtitles الفص الصدغي يتحكم بالكلام والسمع، والذاكرة
    Ele andava a usar o cérebro para armazenar dados, mas estava a abordar o assunto pela perspetiva de um engenheiro, e a memória humana trabalha de forma diferente de um computador. Open Subtitles لقد كان يستخدم المخ لتخزين الذاكرة لكنه كان ينظر إليه من منظور هندسي والذاكرة البشرية تعمل بشكل مختلف عن الكمبيوتر
    Jeff, melhoraste muito nas tuas habilidades motoras, a linguagem, os reflexos e a memória. Open Subtitles في المهارات الحركية والقدرة اللغوية وردود الفعل والذاكرة إنه كما لو أنك
    A resposta está na complexa relação entre "stress" e memória. TED تكمن الإجابة في العلاقة المعقدة بين التوتر والذاكرة.
    Dava provas constantes de atenção e memória. Open Subtitles إنه يقدم أدلة ثابتة على الانتباه والذاكرة
    Ela controla a linguagem, fala e memória. Open Subtitles والجهه الأماميــة من الدماغ تتحكــم في اللغــة والكلام والذاكرة
    - Por falar em dinheiro, o Instituto da Mente e memória de NI acabou de receber um investimento de $500 milhões. Open Subtitles بذِكر المال، معهد نيويورك للمخ والذاكرة تسلَّم للتو استثمارًا قدره خسمائة مليون.
    A segunda armadilha é a confusão entre experiência e memória: basicamente, é a diferença entre estarmos felizes na nossa vida e estarmos felizes sobre a nossa vida, ou estar feliz com a nossa vida. TED الفخ الثاني هو الإرتباك بين التجربة والذاكرة: في الأساس فهي بين أن تكون سعيداً في حياتك وأن تكون سعيداً حول حياتك أو سعيداً مع حياتك.
    Ele reinou entre as estrelas de Valhalla e seus corvos... deram-lhe sabedoria e recordação. Open Subtitles لقدحكمبيننجومفالهالا... ومنحته غربانه الحكمة والذاكرة
    Portanto, pensamos que o efeito da dieta sobre a saúde mental, sobre a memória e a disposição, é condicionada pela produção de novos neurónios no hipocampo. TED لذلك نظن أن تأثير النظام الغذائي على الصحة العقلية والذاكرة والمزاج، في الحقيقة يتمثل في تكوّن الخلايا العصبية الجديدة في الحصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more