"والذباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • moscas
        
    Alguns animais pequenos, como as minhocas e as moscas, também são limitados pelos mecanismos da divisão das células. TED بعض الحيوانات الصغيرة مثل الديدان والذباب هي أيضًا محدودة بميكانيكا انقسام الخلايا.
    Tem mais traças do que moscas. Open Subtitles لديه المزيد من الذباب المزيد من العتة والذباب
    Tinha os braços atados atrás das costas. Estava cheio de moscas. Open Subtitles يداه كانتا مقيدتان خلفه والذباب يدور حوله
    Hamburger de minhoca com uma semana, acompanhado de moscas! Open Subtitles ألف يرقة برغر مع كل شيء عليها ، والذباب على الجانب
    Se a sua casa está infestada de insectos, cheia de aranhas, moscas ou mosquitos Open Subtitles إذا كان غمر بيتك بق، ومتلىء بالعناكب والذباب أو البعوض
    As larvas e as moscas... De onde vieram tão depressa? Open Subtitles لا ادري اقصد الدود والذباب من اين اتى بهذه السرعة
    A velhota estava no quintal, morta, com moscas varejeiras na cara. Open Subtitles امرأة، كانت داخل الساحة. ميتة والذباب يملأ وجهها.
    Era como se, inadvertidamente, o interior do rabo delas tivesse de repente caído, e elas estavam a arrastar-se com esta situação do rabo caído, com moscas agarradas enquanto elas se arrastavam. Open Subtitles كما لو أن احشاءهم خرجت كان منظر مخيف والذباب يحوم عليهم
    É mesmo horrível. As moscas não conseguem evitar. TED والذباب لا يستطيع مقاومة هذا الاغراء
    E as mutações que danificam o gene TOR -- tal como as mutações daf-2 -- prolongam o tempo de vida nos vermes e moscas e ratos. TED والطفرات التي تضر جين "تور"-- تماما مثل طفرات داف-2 -- تطيل العمر في الديدان والذباب والفئران
    O Nilo cheira a trampa e tem montes de moscas do tamanho da sua cabeça. Open Subtitles النيل رائحته كريهة والذباب كبير الحجم
    Insectos, moscas, aranhas. Open Subtitles ولكن مثل حياة الحشرات والذباب والعناكب
    - a margem e morreram. - Certo. Os corpinhos dos sapos atraíram piolhos e moscas. Open Subtitles الضفادع الميتة جلبت الجراد والذباب الجراد به مرض قتل 70% من المصريين
    Uma das regras do meu cruzeiro é que só têm uma hipótese de se queixarem das moscas e do calor. Open Subtitles ... إذاً إحدى قوانين رحلتي ذلك أنك الوحيد الذي لديك فرصه لتشتكي من الحرارة والذباب
    E depois vêm os mosquitos, os vermes e as moscas. Open Subtitles ويأتي دور الباعوض .واليرقات والذباب
    O coração entristece-se-me por vê-la nestas primitivas circunstâncias, entre as aranhas e moscas. Open Subtitles في ظروف سيئة بين العناكب والذباب
    Com tantos miúdos presentes, as moscas decidem atacar este. Open Subtitles [دوجيت] كلّ الأطفال في المشهد... والذباب يختار لمهاجمة هذا الولد؟ لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more