"والذي هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que é
        
    • que está
        
    • ou seja
        
    • qual
        
    Há um sentimento de snobismo um elitismo que é muito desagradável. TED هناك شعور من التعالي، النخبوية والذي هو مثير للاشمئزاز جدا.
    Ela quer resolver tudo a nível interno, que é o melhor. Open Subtitles إنها تريد أن تتعامل مع تدخل داخليا، والذي هو أفضل.
    Já fui questionada sobre o que sei... que é nada. Open Subtitles لقد إستجوبونني بالفعل عمّا أعرفه والذي هو لا شئ
    Tem um agente ultra-secreto que está fora de controlo. Open Subtitles لديك عميل سري خطير، والذي هو تحت التحفظ..
    E vamos de imagens tiradas, que foram roubadas e distorcidas pelos media, que está agora a assumir orgulhosamente a sua própria imagem. TED وانتقلنا من التقاط الصور, والتي سرقت وشوهت من قبل الاعلام, والذي هو الان فخور بالتقاط صوره.
    Pode se matar, pode enfrentá-lo... ou pode deixá-lo matar você, o que é provavelmente a melhor solução. Open Subtitles يمكنك قتل نفسك, ويمكنك مقاتلته, أو يمكنك ان تدعه يقتلك, والذي هو أفضل الحلول لديك
    É um verdadeiro genocídio de classe, levado a cabo por uma pessoa que é perversa ou que devia ser internada num hospital psiquiátrico. Open Subtitles هذا باردُ، محسوب، إبادة صنفِ جماعية إرتكبَ مِن قِبل شخص ما والذي هو شيطان أَو مؤهّل لِكي يَكُونَ حَملَ على 5150
    Ele apresenta sinais de comportamento animal, o que é comum. Open Subtitles إنه يظهر علامات جميع السلوك الحيواني والذي هو شائع
    E isso fez-me pensar num copo de água, que é transparente. TED وبعدها جعلني افكر بكوب من الماء والذي هو واضح
    Temos um tetraedro que é a porta que vai fazer a nossa computação, e temos dois tetraedros que recebem dados. TED لدينا رباعي سطوح والذي هو البوابة والذي سيقوم بإجراء الحوسبة، ولدينا رباعيا سطوح مدخلين.
    O que é uma história fantástica, a menos que pensemos na pegada da humanidade sobre o planeta e na nossa capacidade de continuar a produzir alimentos. TED والذي هو قصة عظيمة، ما لم تكونوا تفكرون في بصمة البشرية على الكوكب وقدرتنا على مواصلة إنتاج الطعام.
    Gostava também de agradecer pessoalmente o empenho de David Mitchell, que é o Diretor de Conservação no Historic Scotland. TED وأريد أيضا أن أشكر شخصيا جهود ديفيد ميتشل والذي هو مدير الحفاظ لدى هيستورك سكوتلاند.
    Mas, mais importante, estamos agora a mapear esta estrutura anatómica, que é uma estrutura anatómica comum, para que as pessoas percebam onde os genes são activados. TED ولكن الأهم ، هو أننا نبني خرائط لذلك الهيكل التشريحي ، والذي هو بمثابة إطار أساسي للباحثين عن أماكن الجينات النشطة.
    Estamos também a falhar o carbono azul, que é, já agora, o maior armazém de carbono -- mais de 55%. TED مالذي نفتقده هنا هو الكربون الازرق, والذي هو بالمناسبة اكبر مخزن للكربون اكثر من 55 بالمائة
    E aqui está o terceiro fator, que é totalmente diferente. TED وها هنا العامل الثالث، والذي هو مختلف تماما.
    Vamos começar pelo hipocampo, mostrado a amarelo, que é o órgão da memória. TED حسنا سنبدأ بالحُصين، الملون بالأصفر، والذي هو العضو المسؤول عن الذاكرة.
    Daí, subimos até ao Acampamento II, que está aqui em primeiro plano. TED ومن هنالك بدأنا بالتسلق إلى المخيم الثاني والذي هو كنوعٌ من خطوط الجبهة
    E como um pai extremoso para o seu filho de dez anos... que está agora à guarda de familiares. Open Subtitles وبأنه أب محب لابنه الذي في العاشرة من عمره والذي هو الآن في رعاية أقاربه
    Desculpa, mas por que está aquilo ligado e quem é o Marcus? Open Subtitles عفوا، ولكن لماذا هو أن على والذي هو ماركوس؟
    Quero tudo a que o palhaço Krusty tem direito, ou seja, eu! Open Subtitles أريد كل شئ يملكه كرستي المهرج والذي هو أنا، كرستي
    Todos estes vivem num espaço global em grande parte não regulado, não sujeito ao Estado de Direito, e no qual as pessoas podem atuar sem restrições. TED هؤلاء يعيشون في فضاء عالمي والذي هو غير منظم بشكل كبير، لا تخضع لسيادة القانون، وفيها قد يتصرف الناس بحرية من كل القيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more