"والرجال الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tipos que
        
    • homens que o
        
    • nos homens que
        
    • e os homens que
        
    • e estes homens estão a
        
    Dava centenas aos croupiers e aos tipos que controlavam os jogos. Open Subtitles كان يعطي المئات إلى التجار والرجال الذين كانوا يديرون اللعب
    Os tipos que construíram o Telescópio Hubble começaram por construí-lo na garagem com peças do Home Depot. Open Subtitles حسنا، والرجال الذين بنوا تليسكوب هابل بدأ بنائه في المرآب مع أجزاء من هوم ديبوت.
    É o nome da pessoa que deu a ordem para matar a sua família e os homens que o fizeram. Open Subtitles انه اسم الشخص الذي وضع أمر التنفيذ لقتل عائلتك، والرجال الذين نفذوه.
    E dos homens que o Governo mandou para nos matar. Open Subtitles والرجال الذين أرسلتهم الحكومة لقتلنا
    Ajuda-me a parar de pensar nos amigos que perdi, nos homens que matei. Open Subtitles تساعدني على التوقف عن التفكير حيال الأصدقاء الذين خسرتهم, والرجال الذين قتلتهم
    E nos homens que treinam. Open Subtitles . والرجال الذين تدربهم
    e os homens que trabalham para mim, "trabalham para mim", são homens que eu conheço. Open Subtitles والرجال الذين يعملون لحسابي يعملون لحسابي وهم رجال أعرفهم
    e os homens que ela precisa para lhe trazerem alguma emoção são os mesmos homens que devem ao Lenny duas "grandinhas". Open Subtitles والرجال الذين تحتاجهم هي لإشباع اثارتها هم نفسهم الرجال الذين يدينون لليني بمبلغين ضخمين
    Este lugar é o último elo que tenho com o Cartel Solano, e estes homens estão a protegê-lo. Open Subtitles ذلك المكان هو آخر رابط أملكه لمنظمة (سولانو) والرجال الذين يحمونه.
    Este lugar é o último elo que tenho com o Cartel Solano e estes homens estão a protegê-lo. Open Subtitles ذلك المكان هو آخر رابط أملكه لمنظمة (سولانو) والرجال الذين يحمونه.
    - Todos aqueles desertores e tipos que se separaram dos seus exércitos, estavam todos escondidos nos bosques a tentarem sobreviver. Open Subtitles صحيح كل هؤلاء الهاربين والرجال الذين عزلوا عن جيوشهم كل هؤلاء الناس الذي يختفون في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء
    Já faz oito, mais o tipo e a mulher e os tipos que nos trazem de comer, já são 12? Open Subtitles أصبحوا ثمانية، زائد ذلك الرجل والمرأة والرجال الذين أحضروا لنّا الطعام أصبحوا هكذا 12 شخصاً؟
    Matar Kjartan e os homens que o rodeiam? Open Subtitles قتل (كجرتان) والرجال الذين يحيطون به؟
    Recordemos os sacrifícios que foram feitos e os homens que nunca voltarão e vamos agradecer-lhes. Open Subtitles لنتذكر التضحيات التي قاموا بها والرجال الذين لن يعودوا أبداً ونمنحهم شكرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more