Sei do que precisam as pessoas doentes. De paz e sossego. | Open Subtitles | أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء |
Enquanto Tolstoy começava a escrever Guerra e paz e Anna Karenina... | Open Subtitles | كما شرع الكاتب تول ستوري بكتابة الحرب والسلام وآنا كاريناين |
... que dão a vida para que nós, neste país, possamos viver em paz e segurança. | Open Subtitles | جنودنا الأمريكان يعطي حياتهم بحرية لكي نحن يمكن أن نعيش في الحشمة، الأمن والسلام. |
O consenso entre os académicos de relações internacionais é que a globalização traz interdependência, que, por sua vez, traz cooperação e paz. | TED | المتفق عليه بين علماء العلاقات الدولية هو أن العولمة تجلب الترابط، الشيء الذي يجلب بدوره التعاون والسلام. |
Durante muito tempo, as nações e impérios poderosos estavam sempre em guerra uns com os outros e a paz era apenas um interlúdio entre guerras. | TED | عبر التاريخ البشري، الدول والإمبراطوريات القوية دائمًا ما كانت في صراع مع بعضها البعض، والسلام كان دخيلا بين الحروب. |
No entanto, não os recebeu em guetos, não os isolou, mas integrou-os, uniu-os, e, pelo menos na cozinha, soube construir pontes fecundas de amor e de paz. | TED | بلا شك، لم يتلقوها في المعازل لم تقسمهم بدون أن تدمجهم، توحدهم وعلى الأقل في المطبخ بنوا جسور مثمرة من الحب والسلام |
...e construir uma paz duradoura, baseada nas leis sagradas, e com a boa vontade de quem ama a justiça e a paz que nos deste Jesus Cristo, filho de Deus. | Open Subtitles | وينشأ سلاماً دائماً مؤسس على القوانين المقدسة وعلى تلك النيّة الحسنة الغير أنانية الى كل أولئك الذين يحبون العدالة والسلام الذين يحبون السيد المسيح الإبن فقط, ربنا |
Tudo o que quero da vida é um pouco de paz e alegria. Só isso. | Open Subtitles | كل ما أريده من هذه الحياة هو قليل من السعادة والسلام |
Esse pobre bode velho precisa de paz e sossego. | Open Subtitles | الجدى العجوز المسكين يحتاج الى الهدوء والسلام. |
Mas o Donald só quer paz e silêncio. | Open Subtitles | لكن دونالد وحده لا يحتاج لغير الهدوء والسلام في عيد الميلاد |
Assim digo-vos a todos, e a ti Norbit que te desejo muita felicidade paz e amor e muitas bananas para o teu novo gorila. | Open Subtitles | لهذا انا اقول لكل واحد هنا , حتى لنوربت اتمنى لك السعاده و الحب والسلام والكثير من الموز لغوريلاتك الجديدة |
Acabou! Para haver paz e sossego, deixa estar, sim? | Open Subtitles | لأجل بعض الهدوء والسلام الملعونين فقط اتركها. |
Acho que gosta de ficar com o dia de folga e desfrutar o isolamento, paz e tranquilidade. | Open Subtitles | أتعرفين، أعتقد أنّها أحبّت تمديد رجليها، والتمتع بالوحدة والسلام والهدوء. |
Começa com boa vontade, amizade, confiança, empatia, compaixão e paz. | TED | تبدأ بالنية الحسنة والصداقة والثقة، والتعاطف والرحمة والسلام. |
E assim, nosso Senhor, pedimos que lhes dê descanso e paz eterna para que neste momento possam olhar para nós e sorrir e estarem connosco. | Open Subtitles | لذا يا ربنا امنحهم الراحة الأبدية والسلام الذي يمكنهم في كل لحظة أن ينظروا الينا ويبتسموا. |
Tentei ler "Guerra e paz", mas não consegui terminá-lo. | Open Subtitles | جربت الحرب والسلام لكني لم أستطع إنهائها |
Que a serenidade e a paz espiritual... reinem novamente em nossos corações. | Open Subtitles | ربما الصفاء والسلام الروحي يحل مرة أخرى في قلوبنا |
E na Tua piedade concede-nos tecto seguro e santo descanso, e no fim, a paz. | Open Subtitles | ثم في الرحمة أمنحنا مكان آمن وإستراحة مقدسة والسلام في الأخرة |
Portanto, vou-me concentrar no impacto da ascensão da China sobre os EUA, sobre a ordem internacional e sobre as perspetivas de guerra e de paz. | TED | من أجل ذلك سوف أركّز على تأثير نمو الصين، على الولايات المتحدة، من حيث التصنيف العالمي وتوقّعات الحرب والسلام. |
Obrigado pela comida que vamos comer, obrigado pela paz que esta casa possui, obrigado por um novo dia de saúde e felicidade. | Open Subtitles | شكراً على الطعام الذي سنأكله الآن شكراً على الطمأنينة والسلام الذي منحته لنا شكراً على يوم آخر عشناه بسعادة |