"والشئ الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E a única coisa
        
    • única forma
        
    Eu atravessei a rua a correr, E a única coisa de que me lembro foi sentir como se uma granada rebentasse na minha cabeça. TED والشئ الوحيد الذي اتذكره هو شعوري أن قنبلة قد اخترقت رأسي.
    As pessoas pagam o preço total pelos dois, E a única coisa que têm em comum é que não têm nada em comum. TED يدفع الناس السعر كاملاً لكلا السيارتين، والشئ الوحيد المشترك بينهما هو أنه لا شئ مشترك بينهما مطلقاً.
    E a única coisa corajosa que fiz todo este tempo é o que estou a fazer agora. Open Subtitles والشئ الوحيد الشجاع الذى فعلته فى حياتى هو الذى أفعله الأن
    A única forma disto funcionar, é não haver segredos entre nós. Open Subtitles والشئ الوحيد الذى سيجعلنا نستمر فى ذلك.. عدم وجود أسرار بيننا
    E a única forma de não reabrir este caso, é se ele passar no teste. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي سيجعلني لا أفتح القضية ثانية، نجاحه بالإختبار
    E a única coisa que eu quero realmente fazer... é passar a vida a fazer-te feliz, tão feliz como tu me fazes a mim. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي اريد حقا ان افعله ان اقضي بقية حياتي جعلك سعيدة , كما اسعدتني
    Mal me consigo aguentar, E a única coisa que... me impede de ficar doido és tu. Open Subtitles انا بالكاد احتفظ بعقلي والشئ الوحيد الذي يحفظه من الجنون هو أنتِ.
    Ele está a criar um exército de mortos-vivos... E a única coisa que está entre ele e a aniquilação de toda a raça humana... potencialmente, somos nós. Open Subtitles انه يحضر جيش لا يموت والشئ الوحيد الذي يقف بينه الإبادة
    E a única coisa que pode dar-nos o dinheiro que precisamos é vender esta equipa. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي سيجلب لنا هذا النوع من المال هو بيع هذا الفريق
    E a única coisa que assustava uma mulher, era poder não ser o centro das atenções. Open Subtitles .. والشئ الوحيد الذي أخاف امرأة منهم هو أنها قد لا تكون محطّ أنظار الجميع ..
    O mundo da Juanita está a colapsar à volta dela, E a única coisa que me preocupa é curar os estragos que foram feitos àquela pobre criança. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي يهمني هو .. معالجة الدمار الذي لحق بتلك الفتاة المسكينة الصغيرة
    Éramos de culturas diferentes, falávamos línguas diferentes, E a única coisa que nos juntou foi o amor por hambúrgueres baratos. Open Subtitles نحن من ثقافتين مختلفيتين نتحدث لغات مختلفة, والشئ الوحيد الذى يجمعنا معا هو حبنا للهبورغر الرخيص
    E a única coisa que ama mais do que prender criminosos... é testemunhar contra eles nos seus julgamentos. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي يحبه اكثر من اعتقال المجرمين هو الشهادة ضدهم في المحكمة
    Eu disse que te amava E a única coisa que obtive como resposta foi a informação nada surpreendente que não querias morrer numa queda de avião. Open Subtitles قلت لك اني احبك والشئ الوحيد الذي حصلته لردك لم يكن بمفاجئة انه انك لا تريدي الموت في تحطم طائرة
    E a única coisa que fazemos é nos queixar uns dos outros. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي تفعلونه ! أنكم تشتكون عن كل شئ
    Corpo na banheira, os seus olhos estavam abertos E a única coisa que desapareceu foi o anel dele. Open Subtitles وكبير الخدم لم يسمع شيئاً. ما لدينا هو جثة بحوض الاستحمام وعيناه كانتا مفتوحة عن آخرها، والشئ الوحيد المفقود كان...
    A Coroa regeu assim, John. A única forma de actuação razoável que sobra é a obediência. e fazia-lhe bem lembrar-se disso e actuar em conformidade, velho amigo. Open Subtitles أصدروا القرار (جون) والشئ الوحيد إطاعته وأنت تعمل جيداً من هذه الناحية يا صديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more