"والصحافة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imprensa
        
    • e a emprensa
        
    • o jornalismo
        
    E a imprensa entrevistava-me e eu ia assinando o meu livro. TED والصحافة كانت تحاور, وانا كنت أقوم بالامضاء علي كتابي.
    A imprensa tomou uma posição desfavorável contra nós. Open Subtitles والصحافة أخذت موقفاً عدائياً لبرنامجنا الذي حاولنا تطبيقه
    A imprensa não nos vai perdoar. Open Subtitles والصحافة سيكون لها يوم مشهود مع هذا الفشل الذريع.
    Saí há menos de 20 minutos ejá sou perseguido pela imprensa. Open Subtitles لم يمض على خروجى 20 دقيقة والصحافة تطاردنى
    Você quer o mundo, nada menor, toda a riqueza e a emprensa Open Subtitles أنت تريد العالم ، لا شئ أقل من هذا الشهرة والصحافة
    o jornalismo ativista, o jornalismo humanitário, o jornalismo pacifista e todos nós procuramos cobrir as importantes notícias do nosso tempo. TED هناك صحافة النشطاء، والصحافة الإنسانية، وصحافة السلام، حيث نهتم جميعًا بتغطية الأحداث المهمة في عصرنا.
    O comissário só grita comigo e a imprensa não me larga. Open Subtitles ولدي المفوض الذي أصم أُذنيّ والصحافة التي تنتقدني،
    E como queres concorrer para o senado, a imprensa vai-se agarrar a isto antes que a Taylor possa defender-se. Open Subtitles ومارتن أنت تنظر للهرب من مجلس الشيوخ والصحافة ستكون في جميع أنحاء هذا الشيء قبل أن تستطيع تيلور تعيين الدفاع حتى
    Mas ainda não revelámos a natureza desta ameaça. A imprensa está a pegar nisso. Open Subtitles لكننا لم نكشف عن الطبيعة الدقيقة لهذا التهديد والصحافة بدأوا يعرفوا بالأمر
    Quatro carros ficaram para trás quando o Príncipe e a imprensa forem embora. Open Subtitles أربع عربات ستظل باقية عند رحيل الأمير والصحافة
    Isto é uma idiotice, compreendo que a imprensa seja um pesadelo... Open Subtitles أعتقد أن الأمر سخيف، أتفهم ذلك، والصحافة يمكن أن تكون كالكابوس
    Enquanto o Senador, a Sra. Logan e a imprensa estiverem aqui... eles são prioridade. Open Subtitles عندما يكون عضو مجلس الشيوخ، والسّيدة لوجان والصحافة هنا، لهم أولويةَ منظمة الأمم المتحدة.
    Estiveste lá, foi autêntico, é digno da imprensa e seria muito sortudo em ter-te antes da apresentação da tua nova linha, que, de certeza, será fabulosa. Open Subtitles إن وجودك هناك , هو حق أصيل والصحافة ستكون متواجدة ومن الافضل ان تكونين معى قبل أصدار خط أزيائك الجديد
    A polícia e a imprensa foram longe demais, em 2 de Junho em Berlim, Open Subtitles وأن الشرطة والصحافة تمادوا كثيرا في برلين بالثاني من يونيو
    Assim que assumimos a responsabilidade, os "bloggers", a imprensa, os advogados caíram-nos em cima. Open Subtitles لحظة أعلنّا مسؤوليّتنا المدوّنون، والصحافة والمحامون بدأوا بملاحقتنا
    Olha para tudo, as flores, a imprensa, as pessoas, a pura enormidade de tudo isto. Open Subtitles انظري لكل شيء، الزهور والصحافة والحضور، والفخامة في كل ذلك
    E direi a toda a gente: à polícia, à imprensa... Open Subtitles سوف أخبر الجميع، الشرطة، والصحافة وكل الناس
    Só para lembrar que estão muitas testemunhas connosco hoje e a imprensa também vai estar cá. Open Subtitles مجرد تذكير بأن لدينا العديد من الشهود اليوم والصحافة ستكون حاضرة بالغرفة
    Para afastar a minha mãe, o meu pai, a imprensa e os rapazes que amei e que não me amaram. Open Subtitles أبعدوا أمي وأبي الحقير والصحافة وكل الفتية الذين أحببتهم وما كانوا ليُبادلوني الحب
    Eu quero o mundo, nada menor, toda a riqueza e a emprensa Open Subtitles أريد العالم كله لا شئ أقل من هذا ، الشهرة والصحافة
    Eu quero o mundo, nada menor, toda a riqueza e a emprensa Open Subtitles أريد العالم بأكمله ، ولا أقل منه كل الشهرة والصحافة
    Caso contrário, os dissidentes e o jornalismo de investigação vão ter ainda mais dificuldades em muitos mais locais. TED وإلا , المعارضة والصحافة الاستقصائية سيصبحون أكثر صعوبة في المزيد من الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more