E a única maneira de me impedires é matar-me. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي يمكنك إيقافي بها هي قتلي |
E a única maneira de fazer isso, é apanhar o caminho que vai preservar a sua dignidade. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي تجعلكِ تفعلين ذلك إذا أخذتِ الطريق لصون كرامتكِ. |
Sim, E a única maneira de os ajudar é descobrir onde aconteciam as experiências. | Open Subtitles | اجل ،، والطريقة الوحيدة التي سنساعدهم ..بها هيَ إذا عرفنا أينَ تقام هذهِ التجارب ،، لذا |
E a única forma que posso protegê-los é garantir, assim que passem por estes portões, que a sua anonimidade é protegida, também. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي أستطيع حمايتهم بها هي ضمان أنه ما إن يخرجوا من هذه البوابات ستتم حماية سرية هوياتهم أيضاً |
E a única forma de poder vê-la de novo foi aderir ao partido distribuindo panfletos. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أراها مرة أخرى هو الانضمام إلى الحزب وتسليم منشورات. |
Pensei nisto E só te posso compensar, dando-te um novo casamento. | Open Subtitles | انظري، لقد فكرت بذلك والطريقة الوحيدة التي يمكن ان اعوض بها هي باعطائك حفل زواج جديد |
Tens de enfrentar os teus problemas de frente, e o único modo de o fazeres é... | Open Subtitles | يجب ان تواجهي خوفك وجها لوجه والطريقة الوحيدة التي يمكنك بها تماما فعل ذلك هي ان |
Ele disse que a cúpula estava a pôr-me doente E a única maneira de melhorar, seria se ficasse com ele. | Open Subtitles | لقد استمر بالقول بأن القبة تجعلني مريضة والطريقة الوحيدة التي تجعلني أتحسن, هي بأن أبقى بقربه |
E a única maneira de não ser processado, foi um acordo de nunca dizer que tinha trabalhado lá. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي تجنبت فيها المحاكمة كان بالموافقة على ان لا أخبر أي شخص بأنني عملت هناك |
E a única maneira de eu pelo menos tentar fazer isso, é se tu... | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي ستمكنني من فعل ذلك |
E a única maneira de resolver esses problemas -- e é aí onde estão os maiores desafios que aparecem neste século -- é através da cooperação, através do trabalho conjunto, o que significa que o "soft power" torna-se mais importante, a habilidade de organizar redes para lidar com esses tipos de problemas e ser capaz de obter cooperação. | TED | والطريقة الوحيدة التي يمكنكم بها حل هذه المشاكل -- وهنا حيث تكمن التحديات الأكبر القادمة في هذا القرن -- هو عبر التحالف، عبر العمل معا، وهو ما يعني أن تصبح القوة الناعمة أكثر أهمية، القدرة على تكوين الشبكات للتعامل مع هذه الأنواع من المشاكل والقدرة على الحصول على حلفاء. |
E a única forma de ter a certeza que me deixará em paz, é tornar-me humana. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي أضمن أنه سيرتكني وشأني أن أكون بشرية. |
E a única forma de fazer isso é firmar de vez a minha sobriedade. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي تجعلني استطيع فعل ذلك هي بعدم التفكير ان اقلاعي عن الكحول هو امر مفروغ منه. |
Pensei muito nisto, E a única forma de te deixar ficar... é se me garantires com toda a certeza... que nunca mais virás trabalhar embriagado. | Open Subtitles | فكرت مليّا بهذا، والطريقة الوحيدة التي ستجعلني أبقيك، %إن وعدتني 100 |
E só consigo sentir-me melhor se levar com o peito na cara duma stripper com coca! | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي من شأنها أن تحسّن من شعوري، هي أن تداعبني راقصة روسية بنهديها |
E só o encontraremos se soubermos por que está aqui e o que quer. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي سنجدها به هى أن نعلم لماذا أتي هنا وماذا يريد |
e o único modo que sei de aliviar os seus sintomas, é descobrir o que causa essa ansiedade. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي يمكن أن نلطّف الأعراض هو إيجاد سبب هذا القلق |
Sei o que quer e o único modo de conseguir é encontrarmo-nos. | Open Subtitles | أنا أعرف ما تريد. والطريقة الوحيدة التي ستجعلكَ تحصل عليه هي إذا قابلتني شخصياً، علينا تسوية شيء هنا |