"والطيور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e aves
        
    • e pássaros
        
    • As aves
        
    • pássaros e
        
    • de aves
        
    • e os pássaros
        
    • aves e
        
    Este pesticida é muito específico para as pragas de lagartas e não é tóxico para os seres humanos, para os peixes e aves. TED هذا النوع من المبيدات يستهدف الآفات التي تسببها يرقات الفراشات فقط وفي الحقيقة، إنه غير سام للإنسان والأسماك، والطيور.
    Na verdade, há mais espécies de abelhas do que o número combinado de mamíferos e aves. TED وهناك في الواقع ان أنواع النحل اكثر من الثدييات والطيور معا.
    A solução é ter uma pedra grande e pássaros pequenos. Open Subtitles المفتاح لذلك، لويس، صخرة كبيرة، والطيور الصغيرة.
    Para combatê-la, espalhamos pesticidas que causam graves danos a outras espécies, incluindo os anfíbios e As aves. TED لمكافحتها، نقوم برش المبيدات التي تلحق ضرراً بالغاً بالأنواع الأخرى، بما في ذلك البرمائيات والطيور.
    Todos nós carregamos genes... que são idênticos aos dos peixes, pássaros e répteis... mas esse DNA deveria estar dormente. Open Subtitles كلنا نحمل جينات متماثلة مع التي في السمك والطيور والزواحف. ولكن ذلك الحمض النووي يُعتقد أنه خامل.
    Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. TED ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور.
    Já agora, não gosto de pão com côdea e os pássaros deixam-me nervoso. Open Subtitles أنا لا أحب القشرة على خبزي والطيور تجعلني متوتراً
    Agora já foi feita com cães, com aves e com chimpanzés. TED وقد تم إجراؤها الآن مع الكلاب والطيور والشمبانزيات.
    "Jardins floridos, hortas, palácios, ribeiros, animais e aves. Open Subtitles الحدائق الخضراء والقصور والجداول والحيوانات والطيور.
    Livrarmo-nos do mosquito remove uma fonte de alimento a muitos organismos, como os sapos, peixes e aves. TED فالتخلص من البعوض يزيل مصدراً غذائياً للكثير من الكائنات الحية كالضفادع والسمك والطيور .
    Algumas pessoas, elas falam sobre um lugar ... céus azuis paradisiacos e aves, até onde a vista alcança. Open Subtitles بعض الناس، يتحدثون عن مكان... الجنة الأزرق سماء والطيور بقدر ما ترون.
    Muitas das flores tropicais são vermelhas, porque as borboletas e pássaros veem de forma semelhante a nós, segundo pensamos, e conseguem ver o vermelho muito bem. TED للقيام بنفس الامر .. ان الازهار الاستوائية حمراء لان الفراش والطيور ترى الامور من حولها بنفس الاسلوب الذي نراه نحن .. هكذا نعتقد واللون الاحمر هو لون فاقع واضح للعيان
    Estamos a prejudicar-nos por todo o mundo, tal como prejudicamos os animais, tal como prejudicamos a própria natureza. A Mãe Natureza, que nos deu a vida. A Mãe Natureza, onde penso que devemos passar mais tempo, onde há árvores, flores e pássaros para o nosso bom desenvolvimento psicológico. TED نقوم بإيذاء أنفسنا حول العالم، كما نؤذي الحيوانات، مثلما نؤذي الطبيعة نفسها. الطبيعة الأم، التي جعلتنا في حيز الوجود. الطبيعة الأم، المكان الذي أعتقد بأنه يجب علينا قضاء فيها بعض الوقت، حيث هناك الأشجار والزهور والطيور من أجل تطورنا وترقيتنا النفسية الجيدة.
    e pássaros como este pardal da savana, costumam ter um zumbido (Reprodução sonora: canto do pardal da savana) como canto típico. TED والطيور مثل عصفور السافانا صوتها يميل إلى كونه (تسجيل صوتي: زقزقة عصفور السافانا) طنيناً أو أزيزا.
    Quer dizer, a estrutura do recife, as árvores, As aves. Open Subtitles أعني ، الحاجز المرجانية والاشجار والطيور.
    Os animais do campo abrigaram-se debaixo dela, e As aves do céu faziam morada nos seus ramos, e dela toda a criatura foi alimentada. Open Subtitles وحوش الحقل اتخذت من أسفلها مأوى لها والطيور تعيش على أغصانها ويأكل منها جميع المخلوقات
    Algumas pessoas afirmam que foi por essa razão que os dinossauros se extinguiram, mas por que razão os insectos, pássaros e mamíferos sobreviveram? Open Subtitles البعض يقولون أن هذا هو سبب إنقراض الديناصورات ،لكن لماذا بقت الحشرات والطيور والثدييات؟
    E quando a Princesa adormeceu, o Rei, a Rainha, os seus servos... e também todos os cães, pássaros, e peixes do jardim. Open Subtitles وهكذا نامت الأميرة، والملك، والملكة، والخدم ،بالإضافة إلى كل الكلاب، والطيور والسمك في الحديقة
    Muitas das espécies de aves também adoram tocar-se e enroscar-se, tal como os humanos. TED والطيور أيضًا، عدة أنواع منهم، تحب اللمس والعناق تمامًا مثل البشر.
    - E de aves de caça, igual aos dinossauros. Open Subtitles مختلف الزواحف والطيور الجارحة التي هي الديناصورات إضافة إلى خلاف ذلك
    Se os tivessemos com os cães e os pássaros, passariam a noite toda a piar e a uivar. Open Subtitles لو ابقيناهم مع الكلاب والطيور سوف يصيحون ويصرخون طوال الليل
    Rebentam as escalas! Eu tinha o vento e a chuva e relâmpagos, e os pássaros estavam a voar... numa tempestade! Open Subtitles ،الرياح والمطر والبرق والطيور كانت تطير أثناء العاصفة
    Se peixes, répteis, aves e mamíferos haviam desenvolvido-se uns dos outros, então certamente deveria haver formas intermediárias entre esses grandes grupos. Open Subtitles إذا كانت الأسماك والزواحف والطيور والثدييات قد تطورت من بعضها البعض،‏ فيجب أن يكون هناك أشكال انتقالية بين هذه المجموعات الكبيرة. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more