Este pesticida é muito específico para as pragas de lagartas e não é tóxico para os seres humanos, para os peixes e aves. | TED | هذا النوع من المبيدات يستهدف الآفات التي تسببها يرقات الفراشات فقط وفي الحقيقة، إنه غير سام للإنسان والأسماك، والطيور. |
Na verdade, há mais espécies de abelhas do que o número combinado de mamíferos e aves. | TED | وهناك في الواقع ان أنواع النحل اكثر من الثدييات والطيور معا. |
A solução é ter uma pedra grande e pássaros pequenos. | Open Subtitles | المفتاح لذلك، لويس، صخرة كبيرة، والطيور الصغيرة. |
Para combatê-la, espalhamos pesticidas que causam graves danos a outras espécies, incluindo os anfíbios e As aves. | TED | لمكافحتها، نقوم برش المبيدات التي تلحق ضرراً بالغاً بالأنواع الأخرى، بما في ذلك البرمائيات والطيور. |
Todos nós carregamos genes... que são idênticos aos dos peixes, pássaros e répteis... mas esse DNA deveria estar dormente. | Open Subtitles | كلنا نحمل جينات متماثلة مع التي في السمك والطيور والزواحف. ولكن ذلك الحمض النووي يُعتقد أنه خامل. |
Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. | TED | ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور. |
Já agora, não gosto de pão com côdea e os pássaros deixam-me nervoso. | Open Subtitles | أنا لا أحب القشرة على خبزي والطيور تجعلني متوتراً |
Agora já foi feita com cães, com aves e com chimpanzés. | TED | وقد تم إجراؤها الآن مع الكلاب والطيور والشمبانزيات. |
"Jardins floridos, hortas, palácios, ribeiros, animais e aves. | Open Subtitles | الحدائق الخضراء والقصور والجداول والحيوانات والطيور. |
Livrarmo-nos do mosquito remove uma fonte de alimento a muitos organismos, como os sapos, peixes e aves. | TED | فالتخلص من البعوض يزيل مصدراً غذائياً للكثير من الكائنات الحية كالضفادع والسمك والطيور . |
Algumas pessoas, elas falam sobre um lugar ... céus azuis paradisiacos e aves, até onde a vista alcança. | Open Subtitles | بعض الناس، يتحدثون عن مكان... الجنة الأزرق سماء والطيور بقدر ما ترون. |
Muitas das flores tropicais são vermelhas, porque as borboletas e pássaros veem de forma semelhante a nós, segundo pensamos, e conseguem ver o vermelho muito bem. | TED | للقيام بنفس الامر .. ان الازهار الاستوائية حمراء لان الفراش والطيور ترى الامور من حولها بنفس الاسلوب الذي نراه نحن .. هكذا نعتقد واللون الاحمر هو لون فاقع واضح للعيان |
Estamos a prejudicar-nos por todo o mundo, tal como prejudicamos os animais, tal como prejudicamos a própria natureza. A Mãe Natureza, que nos deu a vida. A Mãe Natureza, onde penso que devemos passar mais tempo, onde há árvores, flores e pássaros para o nosso bom desenvolvimento psicológico. | TED | نقوم بإيذاء أنفسنا حول العالم، كما نؤذي الحيوانات، مثلما نؤذي الطبيعة نفسها. الطبيعة الأم، التي جعلتنا في حيز الوجود. الطبيعة الأم، المكان الذي أعتقد بأنه يجب علينا قضاء فيها بعض الوقت، حيث هناك الأشجار والزهور والطيور من أجل تطورنا وترقيتنا النفسية الجيدة. |
e pássaros como este pardal da savana, costumam ter um zumbido (Reprodução sonora: canto do pardal da savana) como canto típico. | TED | والطيور مثل عصفور السافانا صوتها يميل إلى كونه (تسجيل صوتي: زقزقة عصفور السافانا) طنيناً أو أزيزا. |
Quer dizer, a estrutura do recife, as árvores, As aves. | Open Subtitles | أعني ، الحاجز المرجانية والاشجار والطيور. |
Os animais do campo abrigaram-se debaixo dela, e As aves do céu faziam morada nos seus ramos, e dela toda a criatura foi alimentada. | Open Subtitles | وحوش الحقل اتخذت من أسفلها مأوى لها والطيور تعيش على أغصانها ويأكل منها جميع المخلوقات |
Algumas pessoas afirmam que foi por essa razão que os dinossauros se extinguiram, mas por que razão os insectos, pássaros e mamíferos sobreviveram? | Open Subtitles | البعض يقولون أن هذا هو سبب إنقراض الديناصورات ،لكن لماذا بقت الحشرات والطيور والثدييات؟ |
E quando a Princesa adormeceu, o Rei, a Rainha, os seus servos... e também todos os cães, pássaros, e peixes do jardim. | Open Subtitles | وهكذا نامت الأميرة، والملك، والملكة، والخدم ،بالإضافة إلى كل الكلاب، والطيور والسمك في الحديقة |
Muitas das espécies de aves também adoram tocar-se e enroscar-se, tal como os humanos. | TED | والطيور أيضًا، عدة أنواع منهم، تحب اللمس والعناق تمامًا مثل البشر. |
- E de aves de caça, igual aos dinossauros. | Open Subtitles | مختلف الزواحف والطيور الجارحة التي هي الديناصورات إضافة إلى خلاف ذلك |
Se os tivessemos com os cães e os pássaros, passariam a noite toda a piar e a uivar. | Open Subtitles | لو ابقيناهم مع الكلاب والطيور سوف يصيحون ويصرخون طوال الليل |
Rebentam as escalas! Eu tinha o vento e a chuva e relâmpagos, e os pássaros estavam a voar... numa tempestade! | Open Subtitles | ،الرياح والمطر والبرق والطيور كانت تطير أثناء العاصفة |
Se peixes, répteis, aves e mamíferos haviam desenvolvido-se uns dos outros, então certamente deveria haver formas intermediárias entre esses grandes grupos. | Open Subtitles | إذا كانت الأسماك والزواحف والطيور والثدييات قد تطورت من بعضها البعض، فيجب أن يكون هناك أشكال انتقالية بين هذه المجموعات الكبيرة. |