"والعصيان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Vocês meteram-se em sarilhos incitando à violência e distúrbios. Open Subtitles لقد شجعتم الناس على الثورة والعنف والعصيان
    e o seu breve namorisco com dedicação... foi substituído por um renovado apetite de hostilidade, desprezo e tolice. Open Subtitles وحماسته القصيرة على الإجتهاد استبدلت بتوق شديد للتهور والعصيان والطيش
    Durante estes anos, todos nós perdemos muito com as infiltrações, subversões e rebeliões dos Tok'ra. Open Subtitles على مر السنين كلنا فقدنا صفقات عظيمة من التسريبات الفتن والعصيان وأفعال التوك رع
    De bombardear propriedade do governo, conspiração para cometer terrorismo, traição e incitamento à rebelião, para os quais a punição é a morte por fuzilamento. Open Subtitles تفجير مبنى حكومي، التآمر لارتكاب الإرهاب، الخيانة، والعصيان. حيث العقوبة هي الإعدام رميًا بالرّصاص.
    O campo não justifica quebrar as regras e a conduta. Open Subtitles هذا المعسكر لا يبرر خرق القواعد والعصيان
    Escritos escandalosos e maliciosos incitam o ódio contra a nossa administração. Podem ainda fomentar a insurreição. Open Subtitles الكتابة المخزية و الخبيثة التي تثير الكراهية ضد إدارتنا، وربما تحرض على التمرد والعصيان
    Tenho medo, que só o pecado e as transgressões podem derrubar as nossas paredes, ou por acaso não somos bons soldados? Open Subtitles أخشى فقط تلك الخطيئة والعصيان قد تخترق جدراننا لأننا لم نكن جنودا جيدين؟
    Se a prova é o que parece, então este homem será enforcado ao amanhecer por espionagem e agitação armada. Open Subtitles إذا كانت هذة هى الادلة هذا الرجل سيعدم فى الفجر للتجسس والعصيان المسلح
    A Resistência e desobediência são infracções puníveis nos termos da directiva da Empresa, mas vocês parece que não entendem a mensagem. Open Subtitles المقاومة والعصيان هي جرائم يعاقب عليها القانون بموجب تعليمات الشركة ولكن من الواضح أن شعبك لا يسوعبون
    É para peles e baquetas. Open Subtitles هي حاملة عازف الطبول مكرسة للجلود والعصيان كان هناك بعض
    Se achas que a temeridade e a desobediência farão com que sejas expulso... Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن التهور والعصيان ... يمكن أن تحصل على طرد ... اعتقد مرة اخرى.
    Para aguardar um julgamento por conspiração e influência... Open Subtitles في انتظار محاكمته... بتهمة التمرد والعصيان
    Clamas que a Igreja é fonte de rebelião e desobediência contra o Rei. Open Subtitles تدعي أن دار العبادة بذات نفسه هو مصدر التمرد والعصيان ضد الملك!
    O desafio dos criminosos armados à sociedade e à civilização não podem mais ser ignorados Open Subtitles والعصيان من قبل مجرمين يائسين ومُسلّحين... لسلطات المُجتمع ومدنيّـته لا يمكن تجاهله بعد الآن.
    Manter a resmungona e desobediente Kara Thrace na linha. Open Subtitles حقا , لقد قمت بالتمرد والعصيان كارا ثيراس) تجاوزت الحدود المسموحة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more