"والغير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • "
        
    • sem
        
    • não
        
    Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. TED لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
    Reajam ativamente às respostas verbais e não-verbais dos outros e ajustem a mensagem para permitir uma maior compreensão. TED اندمج وبفاعلية في ردود الفعل اللفظية والغير اللفظية للآخرين وقم بضبط رسالتك لتسهيل المزيد من التفاهم.
    Serviu-se dele para recrutar uma data de putos inseguros, frustrados e impressionáveis. Open Subtitles استغل ديريك لتجنيد عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين
    Adoro este artigo porque, a dado momento, sugeria-se que os soluçadores sem parceiro podiam recorrer à masturbação. TED وقد أحببت هذه المقالة لانها اقترحت في نقطة ما أن على المصابين بالحازوقة والغير مرتبطين مع أحد تجربة الاستمناء
    Quem pode dizer o que é preciso ou não? Open Subtitles حسنًا، ومَن عليه قول ما الدقيق والغير دقيق؟
    Rebolam e trazem ao de cima todo o lixo submerso. Open Subtitles هم فقط.. يتدحرجون ويتقدمون للوصول والغير مرغوب فيه يدفنُ
    Jovens e velhas, quentes e frias. Coloquem esses rabos no palco. Open Subtitles أيتها الصغيرات والكبيرات، المثيرات والغير مثيرات، توجهوا إلى هذا المسرح.
    Fico contente que tenhamos feito o processo antes para que possamos comparar o que funciona, e o que não funciona. TED وأنا سعيدة بأنه قد تم تطبيق هذه العملية من قبل لنتمكن من مقارنة الطرق الفعالة والغير الفعالة.
    É dentro desta película fina, flutuante e inquieta que toda a vida é alimentada, protegida e mantida. TED داخل هذا الشريط الرقيق، المتذبذب، والغير مستقر، كل الحياة التي تتغذى، تحمى وتحفظ.
    Hoje, eu ainda estou a procurar encontrar a beleza na criatividade humana e não humana. TED اليوم، مازلت أسعى لإيجاد الجمال في الإبداع البشري والغير بشري.
    Talvez já tenham experimentado uma dessas emoções únicas e intraduzíveis para as quais não há um equivalente inglês óbvio. TED وربما تكون قد اختبرت واحدة من تلك العواطف الغريبة والغير قابلة للترجمة، والتي لا يوجد لها نظير في الإنجليزية.
    O que leva uma pessoa, indigente e vulnerável, a ser um escravo, é a ausência de um estado de direito. TED ولكن ما يدفع الشخص المعوز والغير مستقر نحو التحول إلى عبد، هو غياب القانون.
    Seus passos incertos e indecisos o conduziram para a porta de sua casa. Open Subtitles خطواته المترددة والغير واثقة قادته على طول الطريق المشؤوم إلى منزله
    Todas as pessoas com bom senso, sem diferenciar sexos, conseguem ver que a guerra na Europa está iminente. Open Subtitles وكل الناس العقلاء والغير عنصريون .. وباعتبار ان الحرب فى اوربا اصبحت وشيكة ..
    Então preferes ter um reencontro tenso cheio de conversa de chacha e comentários sem importância? Open Subtitles إذاً, تفضلين لقاء عائلي حاد مليء بالأحاديث المملة, والغير مهمة
    Uma experiência sem cortes genuinamente malucada e engraçada. MALUCADA! ENGRAÇADA! Open Subtitles بصدق لدينا خبرة في تصوير المشاهد الفِظة والوقحة والغير الإخلاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more