Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. | TED | لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها |
Reajam ativamente às respostas verbais e não-verbais dos outros e ajustem a mensagem para permitir uma maior compreensão. | TED | اندمج وبفاعلية في ردود الفعل اللفظية والغير اللفظية للآخرين وقم بضبط رسالتك لتسهيل المزيد من التفاهم. |
Serviu-se dele para recrutar uma data de putos inseguros, frustrados e impressionáveis. | Open Subtitles | استغل ديريك لتجنيد عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين |
Adoro este artigo porque, a dado momento, sugeria-se que os soluçadores sem parceiro podiam recorrer à masturbação. | TED | وقد أحببت هذه المقالة لانها اقترحت في نقطة ما أن على المصابين بالحازوقة والغير مرتبطين مع أحد تجربة الاستمناء |
Quem pode dizer o que é preciso ou não? | Open Subtitles | حسنًا، ومَن عليه قول ما الدقيق والغير دقيق؟ |
Rebolam e trazem ao de cima todo o lixo submerso. | Open Subtitles | هم فقط.. يتدحرجون ويتقدمون للوصول والغير مرغوب فيه يدفنُ |
Jovens e velhas, quentes e frias. Coloquem esses rabos no palco. | Open Subtitles | أيتها الصغيرات والكبيرات، المثيرات والغير مثيرات، توجهوا إلى هذا المسرح. |
Fico contente que tenhamos feito o processo antes para que possamos comparar o que funciona, e o que não funciona. | TED | وأنا سعيدة بأنه قد تم تطبيق هذه العملية من قبل لنتمكن من مقارنة الطرق الفعالة والغير الفعالة. |
É dentro desta película fina, flutuante e inquieta que toda a vida é alimentada, protegida e mantida. | TED | داخل هذا الشريط الرقيق، المتذبذب، والغير مستقر، كل الحياة التي تتغذى، تحمى وتحفظ. |
Hoje, eu ainda estou a procurar encontrar a beleza na criatividade humana e não humana. | TED | اليوم، مازلت أسعى لإيجاد الجمال في الإبداع البشري والغير بشري. |
Talvez já tenham experimentado uma dessas emoções únicas e intraduzíveis para as quais não há um equivalente inglês óbvio. | TED | وربما تكون قد اختبرت واحدة من تلك العواطف الغريبة والغير قابلة للترجمة، والتي لا يوجد لها نظير في الإنجليزية. |
O que leva uma pessoa, indigente e vulnerável, a ser um escravo, é a ausência de um estado de direito. | TED | ولكن ما يدفع الشخص المعوز والغير مستقر نحو التحول إلى عبد، هو غياب القانون. |
Seus passos incertos e indecisos o conduziram para a porta de sua casa. | Open Subtitles | خطواته المترددة والغير واثقة قادته على طول الطريق المشؤوم إلى منزله |
Todas as pessoas com bom senso, sem diferenciar sexos, conseguem ver que a guerra na Europa está iminente. | Open Subtitles | وكل الناس العقلاء والغير عنصريون .. وباعتبار ان الحرب فى اوربا اصبحت وشيكة .. |
Então preferes ter um reencontro tenso cheio de conversa de chacha e comentários sem importância? | Open Subtitles | إذاً, تفضلين لقاء عائلي حاد مليء بالأحاديث المملة, والغير مهمة |
Uma experiência sem cortes genuinamente malucada e engraçada. MALUCADA! ENGRAÇADA! | Open Subtitles | بصدق لدينا خبرة في تصوير المشاهد الفِظة والوقحة والغير الإخلاقية |