"والفرق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diferença
        
    • equipas estão
        
    Há lugares que adotaram estes padrões, e estão a fazer a diferença. TED بعض الأماكن أصبحت تعتنق هذه المقاييس، والفرق الذي حصل كان شاسعًا.
    A diferença é que vocês podem adicionar ligações e mais algum conteúdo. TED والفرق الوحيد هو أنه بإمكانك إضافة روابط ومحتوياتٍ أكثر.
    A indústria de laticínios no Quénia é um negócio de 463 milhões de dólares, e a diferença entre um criador de subsistência e um de criação abundante é apenas de alguns de litros de leite por dia. TED إنتاج الألبان في كينيا يقدر بـ 463 مليون دولار، والفرق بين مزارع بسيط ومزارع غني فقط بضع لترات من الحليب يوميا.
    A confiança é a diferença entre estar inspirado e realmente começar algo, entre tentar e fazer até estar pronto. TED فالثقة هي الفرق بين أن تكون ملهماً وبين الشروع في العمل فعلياً والفرق بين المحاولة والعمل حتى تنجزه
    O fogo foi apagado, equipas estão a vasculhar o local. Open Subtitles تم إخماد الحريق والفرق تقوم بتفقد المكان
    A única diferença é quem enriquece e quem morre. Open Subtitles والفرق الوحيد هو من يغتنى ومن يلقى حتفه
    A única diferença é que não precisa de o saber hoje, por isso, por que devo eu saber? Open Subtitles والفرق الوحيد هو أنك لستَ مجبراً أن تعلم بذلك منذ الآن فلماذا عليّ أنا ذلك؟
    A única diferença é que eles conseguem ver as barras que lhes negam qualquer esperança de escape. Open Subtitles والفرق الوحيد هو أن بإمكانهم رؤيت القضبان والتي تجعل الأمل في الهروب صعبا
    A única diferença é que vou estar à frente de outras pessoas. Open Subtitles والفرق الوحيد هو انني سأكون محقاً أمام أناسٍ آخرين
    A diferença é que eu tenho coragem de o admitir. Open Subtitles والفرق الوحيد أنه لدي شجاعة الإعتراف بذلك
    - Certo, e a diferença é que ele sabe que fez algo de mal. Open Subtitles صحيح ، والفرق ادراكه بأنه قام بعمل خاطيء
    Duas horas depois, éramos as melhores amigas novamente. A única diferença é que agora somos adultas. Open Subtitles بعد ساعتين , نرجع أعز أصدقاء والفرق الوحيد الأن هو أننا كبار
    A única diferença entre ela e a Zoe que vivia nesta casa é apenas essa. Open Subtitles والفرق الوحيد بينها وبين زوي التي كانت تعيش في هذا المنزل هو مجرد أن
    Digo é que, é difícil acreditar que só fazem diferença 3 minutos, um do outro. Open Subtitles وأنا أقول لنفسي، لأنه من الصعب الاعتقاد والفرق فقط 3 دقائق بينهما.
    A única diferença entre a minha profissão e a sua é que quando os faço explodir, não ejaculam nas minhas mamas. Open Subtitles والفرق الوحيد بين مهنتنا انهم لا يقذفوا المني على صدري
    E se, hipoteticamente falando, descobríssemos uma réplica exacta do planeta Terra em que a única diferença entre esse novo planeta e o nosso actual era que a evolução humana não tinha ocorrido. Open Subtitles ماذا لو تحدثنا افتراضا أننا اكتشفنا نسخة طبق الأصل من كوكب الأرض والفرق الوحيد بين
    A diferença entre 1237 e 1242 é cinco. Não sei como não vi isso antes. Open Subtitles والفرق بين 1237 و1242 هو خمسة، لا أدري لمَ لَم ألحظ ذلك من قبل
    Três procuradores com o dobro ou o triplo da sua experiência e senioridade, e a diferença é só a cor da nossa pele. Open Subtitles 3 مساعدين للنائب العام يملكون ضعف خبرتك وأقدميتك و أكثر والفرق الوحيد كَانَ لونَ بَشَرتنا
    - Alegadamente. A diferença é que eu não queria ser promovido. Já tinha chegado a sargento. Open Subtitles كما يُزعم، والفرق أنّي لم أكن مرشّحًا لترقية، كنتُ قد أصبحتُ رقيبًا وقتها
    As outras 3 equipas estão nos seus locais. Open Subtitles والفرق الثلاثة الأخرى بمواقعهم
    As equipas estão em campo neste momento. Open Subtitles والفرق في الميدان بينما نتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more