Mas onde quero chegar é que, talvez, seja desse espaço ilusório o que os escritores e artistas mais precisam. | TED | وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين. |
Durante a maior parte da história da humanidade, os músicos e artistas formavam parte da comunidade | TED | لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع، |
É o lar de poetas, músicos e artistas. | TED | إنه منزل الشعراء، والموسيقيين والفنانين. |
Esta fórmula é importante, hoje, neste espaço ambíguo e complexo e penso que os artistas e os designers têm muito para nos ensinar-nos. | TED | و هذا الإطار مهم جدا اليوم ، في هذا التعقيد، مساحة غامضة، والفنانين والمصممين لديهم الكثير ليعلمونا، على ما أعتقد. |
Também se chamava tísica, e era a perturbação dos poetas, dos artistas e intelectuais. | TED | كان يُدعى أيضاً المرض المُهْلِكْ، وكان مرض الشعراء والفنانين والمثقفين. |
Ainda que muitos atletas e artistas atribuam o seu sucesso à memória muscular... a verdade é que os músculos em si não têm memória. | TED | لذا، بينما الكثير من الرياضيين والفنانين تعود نجاحاتهم إلى ذاكرة عضلاتهم، فإن العضلات ليست لها ذاكرة في حد ذاتها. |
Este é um presente para os vossos olhos, de uma série de cientistas e artistas "faça você mesmo" de todo o planeta. | TED | وهذه بعض الصور الجميلة، أنتجها مجموعة واسعة من العلماء والفنانين من كل أنحاء العالم. |
Estudantes e artistas estão preservando a grande Esfinge para toda a humanidade | Open Subtitles | العديد من العلماء والفنانين ساعدوا فى الحفاظ على تمثال أبو الهول العظيم من اجل التراث الانسانى |
Já que passa tanto tempo com escritores e... artistas ouviu por acaso falar dum artigo saído esta semana na "Der Spiegel"? | Open Subtitles | ..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟ |
Tinha a qualidade mágica de todos os poetas e artistas genuínos... para elevar as coisas. | Open Subtitles | لكنه كان يلبس لِباس سهرة كان لديه تلك الخاصية السحرية التي يحملها كافة الشعراء والفنانين |
Encontrei um motorista que trabalhou no circo e ele disse que motoristas e artistas nunca se misturavam. | Open Subtitles | لكن وجدتُ سائق شاحنة كان يعمل في السيرك، لكنّه قال أنّ السائقين والفنانين لمْ يختلطوا كثيراً. |
Mas poderá ser a mielinização das vias neurais que faz com que estes atletas e artistas tenham vantagem pelas suas rápidas e eficientes vias neurais. | TED | في الواقع، فإن إنتاج ميالين الممرات العصبية هو الذي يعطي هؤلاء الرياضيين والفنانين الأداء المميز، من خلال ممرات عصبية أكثر سرعة وكفاءة. |
Tenho estado a trabalhar com a minha equipa no Instituto Henri Poincaré, juntamente com parceiros e artistas da comunicação matemática em todo o mundo, para que possamos fundar ali o nosso museu, muito especial, da matemática. | TED | ولقد ظللت أعمل مع فريقي في معهد هينري بوانكاريه، جنباً إلى جنب مع الشركاء والفنانين في الاتصال الرياضي حول العالم، حتى نستطيع بناء متحف الرياضيات المميز خاصتنا هناك. |
Houve um "An Evening with Norman Lear", no último ano, organizado por um grupo de empresários e artistas do "hip-hop", em conjunto com a Academia. | TED | كان هناك "أمسية مع نورمان لير" خلال العام الماضي التي فيها مجموعة من فرق الحركة الثقافية للسود/ هيب هوب، والفنانين والأكاديمية وُضعت معاً. |
artistas e inovadores, muitas das pessoas que habitualmente vêm a este palco. | TED | والفنانين والمبدعين والعديد ممن رأيتم على هذا المسرح. |
Depois, a "Cor na Fé" foi inaugurada num evento numa galeria que convidou uma mistura incrível de frequentadores de galerias e de líderes religiosos, de artistas e de gente de negócios. | TED | أُطلق مشروع "لون الإيمان" ضمن معرض فني والذي ضم عددًا هائلًا من رواد المعارض ورجال الدين والفنانين ورجال الأعمال. |
Foi embaraçoso, mas creio que estão acostumados... por serem artistas e médicos. | Open Subtitles | كان هذا محرجا، لكني أظن أنهم معتادون على هذا... كونهما من الأطباء والفنانين وما شابه |
O meu apelo final é para todos os engenheiros, os cientistas, os artistas hoje aqui na audiência. | TED | لذلك فالتماسي الأخير موجه للمهندسين، والعلماء والفنانين الحاضرين اليوم. |
Alguma vez imaginaste o que aconteceria se todos os génios, os artistas, os cientistas, as... as pessoas mais inteligentes e criativas do mundo decidissem realmente mudá-lo? | Open Subtitles | هل تسائلت يوماً عما سيحدث إن اجتمع كل العباقرة , والفنانين والعلماء.. واذكى , واكثر الناس إبداعاً فى العالم.. |
os artistas são "Mãe e Megan." | Open Subtitles | والفنانين quot; أمي وميغان. #39; |